ويكيبيديا

    "growing proportion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسبة متزايدة
        
    • النسبة المتزايدة
        
    • تزايد نسبة
        
    • تأنث
        
    • حصة متنامية
        
    It remains a growing proportion of total funding for UNICEF. UN ويظل ذلك يشكل نسبة متزايدة من تمويل اليونيسيف الإجمالي.
    For the most part, the race to create a growing proportion of higher-productivity jobs for a rapidly expanding labour force is being lost. UN والتسابق إلى إنشاء نسبة متزايدة من الوظائف ذات الإنتاجية الأعلى لقوة عاملة سريعة النمو يتم التخلي عنه في معظم الأحيان.
    People of non-European descent make up a growing proportion of New Zealand's resident population. UN وتمثل المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا.
    Today, the growing proportion of girls in institutes, universities and faculties exceeded 50 per cent. UN واليوم، تتعدى النسبة المتزايدة للفتيات في المعاهد والجامعات والكليات 50 في المائة.
    Since then, the term has been generally understood as referring to the situation of the growing proportion of women below the poverty line. UN ومنذ ذلك الحين، كان هذا المصطلح، يُفهم بصورة عامة باعتباره يشير إلى حالة تزايد نسبة النساء اللواتي يعشن دون خط الفقر.
    A growing proportion of States have a multisectoral and coordinated national drug control strategy in place, offering the political and strategic foundations for effective demand reduction. UN وثمة نسبة متزايدة من الدول التي لديها استراتيجية وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمكافحة المخدرات، مما يوفر الأسس السياساتية والاستراتيجية لخفض الطلب خفضا فعالا.
    Additional environmental controls may be necessary to manage and process some secondary materials safely; such secondary materials represent a growing proportion of the feedstock at some smelters. UN وقد يلزم وضع ضوابط بيئية إضافية لإدارة ولمعالجة بعض المواد الثانوية بأمان، وتمثل هذه المواد الثانوية نسبة متزايدة من المواد الوسيطة لدى بعض المصاهر.
    Additional environmental controls may be necessary to manage and process some secondary materials safely; such secondary materials represent a growing proportion of the feedstock at some smelters. UN وقد يلزم وضع ضوابط بيئية إضافية لإدارة ولمعالجة بعض المواد الثانوية بأمان، وتمثل هذه المواد الثانوية نسبة متزايدة من المواد الوسيطة لدى بعض المصاهر.
    A growing proportion of the staff resources were involved in servicing meetings at the expense of analytical work, too much time was spent recirculating existing information and not enough time was spent on new research. UN واشتركت نسبة متزايدة من الموارد من الموظفين في خدمة الاجتماعات على حساب العمل التحليلي، وصرف وقت أكثر من اللازم في تعميم المعلومات الحالية بينما لم يصرف وقت كاف على بحوث جديدة.
    She said that there was a growing proportion of women and children among the affected. UN وقالت إن هناك بين المصابين نسبة متزايدة من النساء واﻷطفال.
    Undoubtedly, the various peace-keeping, peacemaking and peace-building activities were indispensable, but their proliferation was a cause for concern for the Central American countries since they were absorbing a growing proportion of the Organization's limited resources. UN ولا شك في أن مختلف عمليات حفظ السلم وصنع السلم وإقامة السلم لا غنى عنها، لكن تكاثرها يقلق بلدان أمريكا الوسطى ﻷنها تستوعب نسبة متزايدة من الموارد المحدودة للمنظمة.
    57. Since the mid-1990s, a growing proportion of Governments have considered the spatial distribution of their population as unsatisfactory. UN 57 - منذ منتصف التسعينات، تعتبر نسبة متزايدة من الحكومات حالة التوزيع المكاني لسكانها غير مرضِية.
    208. Women make up a growing proportion of trade union members in some contexts, but are underrepresented in leadership positions. UN ٢٠٨ - وتشكّل المرأة نسبة متزايدة من أعضاء النقابات في بعض الحالات، ولكنها غير ممثلة تمثيلا كافيا في المناصب القيادية.
    A growing proportion of States had multisectoral and coordinated national drug control strategies, offering the political and strategic foundations for effectively tackling the problem. UN وبات لدى نسبة متزايدة من الدول استراتيجيات وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمراقبة المخدرات توفر أسسا سياسية واستراتيجية لمعالجة المشكلة معالجة فعالة.
    A particular characteristic of the New Zealand experience is the growing diversity of ethnic groups, those of non-European descent making up a growing proportion of the resident New Zealand population. UN ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا.
    The growing proportion of short-term and volatile flows contained in FDI could reverse more quickly than expected in an uncertain economic and financial climate. UN لذا، فإن النسبة المتزايدة من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي القصيرة الأجل والمتقلبة يمكن أن تسفر بأسرع مما هو متوقع عن إيجاد بيئة اقتصادية ومالية يكتنفها عدم اليقين.
    Without steps to bridge those gaps, the growing proportion of women in farming will be trapped in low productivity agriculture. UN وبدون اتخاذ خطوات لسد تلك الفجوات، فإن النسبة المتزايدة من النساء العاملات بالزراعة ستنحصر في الزراعة ذات الإنتاجية المنخفضة.
    Our country has been shifting from a very young population to an older population, which has given rise to a new challenge, namely that of ensuring that the growing proportion of elderly people should reach retirement age with a decent quality of life and appropriate social security cover. UN وقد أخذ بلدنا يتحوَّل من مجتمع شباب إلى مجتمع من كبار السن وهو ما أدّى إلى ظهور تحدّي جديد وهو كفالة وصول النسبة المتزايدة من كبار السن إلى سن التقاعد مع التمتُّع بنوعية كريمة من الحياة وتغطية ملائمة من الضمان الاجتماعي.
    It was also deeply concerned at the growing proportion of child deaths as a result of HIV-related illnesses, and the prevalence rate among women. UN وساورها قلق بالغ أيضاً إزاء تزايد نسبة وفيات الأطفال نتيجة الأمراض المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية، وإزاء معدل انتشاره في صفوف النساء.
    This, coupled with a reduction in the level of labour market measures, has resulted in a growing proportion of longterm unemployed workers. UN وقد أدى هذا، مقترناً بانخفاض مستوى تدابير سوق العمل، إلى تزايد نسبة العمال العاطلين عن العمل لفترات طويلة.
    - growing proportion of women among the rural poor as a result of the conditions faced by single older women (particularly farmers' widows) and of the precarious demand for female labour; UN - تأنث الفقر في الريف بسبب حالة المسنات الوحيدات (ولا سيما أرامل المزارعين)، وعدم ثبات توفير أعمال المرأة؛
    AIDS orphans, in particular, constitute a growing proportion of early school-leavers. UN ويشكل يتامى متلازمة نقص المناعة المكتسب، بصورة خاصة، حصة متنامية من المنقطعين عن التعليم في طور مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد