Another side of this issue is the growing threat of missile proliferation, which is both cause and effect of the current crisis. | UN | ويتمثل جانب آخر لهذه القضية في التهديد المتزايد لانتشار القذائف الذي يشكل على السواء العلة والأثر للأزمة الراهنة. |
She stressed the growing threat posed to human health and the environment by the manufacture and consumption of mercury and the importance of mercury-free technologies. | UN | وأكدت الخطر المتزايد على صحة البشر والبيئة من جراء تصنيع واستهلاك الزئبق وأهمية توافر التكنولوجيات الخالية من الزئبق. |
VIVAT notes with alarm the growing threat against migrant women. | UN | وتلاحظ منظمة فيفات الدولية بجزع التهديد المتنامي ضد المهاجرات. |
As a country that derives its livelihood from the ocean, we are also concerned by the growing threat of piracy in the Indian Ocean. | UN | وبوصفنا بلدا يستمد رزقه من المحيط، فإننا قلقون أيضا إزاء الخطر المتنامي للقرصنة في المحيط الهندي. |
Statement by the State Duma on the growing threat to international security posed by the spread of narcotic drugs from Afghanistan | UN | بيان صادر عن مجلس دوما الدولة بشأن تنامي خطر انتشار المخدرات من أفغانستان على الأمن الدولي |
Despite its shortage of resources, however, it had achieved notable results in its fight against the growing threat of drug trafficking. | UN | إلا أن هايتي، بالرغم من نقص مواردها، أحرزت نتائج ملحوظة في مناهضة هذا الخطر المتعاظم ألا وهو تجارة المخدرات. |
It is also a UNDCP priority to assist in taking measures against the growing threat of abuse of amphetamine-type stimulants. | UN | كما تشمل أولويات اليوندسيب المساعدة في اتخاذ تدابير للتصدي للتهديد المتزايد لظاهرة تعاطي المنشطات من نوع الأمفيتامين. |
I turn now to the urgent and central need to strengthen the international community's fight against the growing threat of international terrorism. | UN | وأنتقل الآن إلى الحاجة العاجلة والأساسية لتعزيز كفاح المجتمع الدولي ضد التهديد المتزايد للإرهاب الدولي. |
Related crimes have increased proportionately, and the international community is becoming alarmed by the growing threat and the world-wide reach of this phenomenon. | UN | وتزداد الجرائم المتصلة بها زيادة متناسبة، ويصاب المجتمع الدولي بالانزعاج من وراء التهديد المتزايد لهذه الظاهرة وانتشارها في جميع أنحاء العالم. |
Given the deteriorating security situation, Ladsous considered that MINUSMA was not performing in a peacekeeping environment and that such a situation required taking measures to address the growing threat. | UN | ونظراً لتدهور الحالة الأمنية، اعتبر وكيل الأمين العام أن البعثة المتكاملة لا تؤدي عملها في بيئة لحفظ السلام، وأن هذا الوضع يتطلب اتخاذ تدابير لمواجهة التهديد المتزايد. |
The mission urges both Governments to increase dialogue and collaboration in the face of a growing threat to their shared security. | UN | وتحث البعثة الحكومتين على تعزيز الحوار والتعاون في مواجهة الخطر المتزايد الذي يتهدد أمنهما المشترك. |
The countries in the region have responded to this growing threat by strengthening existing national initiatives. | UN | وقد استجابت بلدان المنطقة لهذا الخطر المتزايد بتعزيز المبادرات الوطنية القائمة. |
Its work over the years has already had a profound influence - from helping alert the world to the growing threat of climate change to building partnerships to phase out harmful lead in petrol. | UN | فقد أحدَث عمله بالفعل وبمرور السنين تأثيراً عميقاً - من المساعدة على تنبيه العالم إلى الخطر المتزايد نتيجة لتغيُّر المناخ وصولاً إلى إقامة شراكات للتخلُّص التدريجي من الرصاص الضار في النفط. |
The destructive potential of weapons of mass destruction increases along with the growing threat of international terrorism. | UN | إن القدرة التدميرية لأسلحة الدمار الشامل تتزايد إلى جانب التهديد المتنامي للإرهاب الدولي. |
While the continuing existence of nuclear and other weapons of mass destruction poses the most serious threat to mankind, we should not neglect the growing threat of the ever-more sophisticated conventional weapons. | UN | ولئن كان استمرار وجود اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يفرض أخطر تهديد على البشرية، فينبغي ألا نتجاهل التهديد المتنامي الذي تفرضه اﻷسلحة التقليدية الحديثة المطورة بلا انقطاع. |
For that reason, our country would welcome the international community's achievement of the universalization of those instruments, with a view to coordinating responses to this growing threat. | UN | ولهذا السبب يرحب بلدنا بتحقيق المجتمع الدولي لعالمية تلك الصكوك، بهدف تنسيق الاستجابات لهذا الخطر المتنامي. |
The growing threat of international terrorism has further enhanced such international consensus. | UN | وقد أدى تنامي خطر الإرهاب الدولي إلى زيادة تعزيز هذا التوافق الدولي. |
The legal framework in Guatemala required strengthening to be able to deal with the growing threat which the drug problem posed to national sovereignty and to society. | UN | واختتم قائلاً إن الإطار القانوني في غواتيمالا يتطلب تعزيزاً كي يتمكن من معالجة الخطر المتعاظم الذي تشكله مشكلة المخدرات على السيادة القومية وعلى المجتمع. |
It agreed to continue supporting the ECOWAS regional action plan to address the growing threat of illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse in West Africa. | UN | واتفقت اللجنة على مواصلة دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية للتصدي للتهديد المتزايد للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا. |
Terrorism in our region is a growing threat to world peace and security. | UN | إنّ الإرهاب في منطقتنا خطر متزايد على السلم والأمن العالميين. |
However, the growing threat of the proliferation of weapons of mass destruction to other parts of the world casts a shadow over these favourable developments. | UN | بيد أن تزايد خطر انتشار أسلحة التدمير الشامل في مناطق أخرى من العالم يلقي بظلال كئيبة على هذه التطورات المؤاتية. |
Criminalization of HIV transmission: a growing threat to a sound response | UN | تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية: تهديد متزايد لاستجابة سليمة |
Palestinian security officers remain inert in the face of this growing threat. | UN | كما أن ضباط الأمن الفلسطينيين يقفون مكتوفي الأيدي في مواجهة هذا التهديد المتعاظم. |
Those programmes were designed to counter the flow of opium and heroin mainly from Afghanistan and Myanmar and to tackle the growing threat of amphetamine-type stimulants. | UN | وقد صممت تلك البرامج ﻷجل مكافحة تدفق اﻷفيون والهيرون ، بصفة رئيسية من أفغانستان وميانمار ، والتصدي للخطر المتنامي من جراء المنشطات من نوع اﻷمفيتامينات . |
This environment of growing threat has a critical impact on the ability of the region to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. | UN | ولهذا المناخ الذي تسوده التهديدات المتزايدة تأثير حاسم على قدرة المنطقة علـى المضي قدما نحو إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية. |
The heads of Government noted the growing threat to the administration of justice in the form of intimidation and elimination of witnesses. | UN | لاحظ رؤساء الحكومات تزايد الخطر أمام إقامة العدل والذي يأخذ شكل التخويف والقضاء على الشهود. |
UNOGBIS also cooperated with national authorities in addressing the growing threat of drug trafficking and organized crime. | UN | وتعاون مكتب الأمم المتحدة أيضاً مع السلطات الوطنية في التصدي للخطر المتزايد للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |