ويكيبيديا

    "growth patterns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنماط النمو
        
    • أنماط نمو
        
    • وأنماط النمو
        
    At the same time, serious concerns have arisen over the long-term viability of some current growth patterns. UN وفي الوقت نفسه، نشأت مجموعة من الشواغل بشأن إمكانية بقاء بعض أنماط النمو الراهنة، في اﻷجل الطويل.
    growth patterns among country groups and within each of those broad groups remained divergent in 1999. UN ولا تزال أنماط النمو بين مجموعات من البلدان وداخل كل مجموعة من هذه المجموعات العريضة متباينة في عام 1999.
    One common feature of the growth patterns in these countries will be the breadth of their economic expansion. UN وستتمثل إحدى السمات المشتركة في أنماط النمو بين تلك البلدان في نطاق توسعها الاقتصادي.
    26. In sum, the representation of women continues to correlate negatively with grade level and exhibits uneven growth patterns. UN ٢٦ - وخلاصة القول إن تمثيل المرأة لا يزال مرتبطا سلبا بمرتبة الرتبة ويُظهٍر أنماط نمو متفاوتة.
    Deaths as a result of HIV in these countries will negatively affect economic development and population growth patterns and will increase the disaster vulnerability of these countries in the coming years. UN وأن الوفيات الناتجة عن فيروس نقص المناعة البشرية في تلك البلدان ستؤثر سلبا في التنمية الاقتصادية وأنماط النمو السكاني وستزيد من الضعف في مواجهة الكوارث في تلك البلدان خلال السنوات المقبلة.
    This threat makes it imperative to review existing economic growth patterns and internalize the environmental costs. UN وهذا الخطر يجعل من الضروري إعادة النظر في أنماط النمو الاقتصادي القائمة واستيعاب التكاليف البيئية.
    Reform and innovation should be the core components of national growth strategies in order to change growth patterns, reform economic structures and explore endogenous growth drivers and potential. UN وينبغي أن يشكل الإصلاح والابتكار المكونين الجوهريين في استراتيجيات النمو الوطنية من أجل تغيير أنماط النمو وإصلاح هياكل الاقتصاد واستكشاف محركات وطاقات النمو الداخلية.
    Economic losses are just one facet of the implications of resource-intensive growth patterns for development. UN وليست الخسائر الاقتصادية سوى جانب واحد من الآثار المترتبة على أنماط النمو القائمة على الاستخدام الكثيف للموارد من أجل التنمية.
    While urbanization is increasing the standard of living for many, it has not been inclusive, and urban growth patterns create several challenges for policymakers. UN وعلى الرغم من أن التوسع الحضري عمل على رفع مستوى معيشة الكثيرين، فإنه لم يكن شاملاً، وأسفرت أنماط النمو الحضري عن تحديات عدة أمام واضعي السياسات.
    Current growth trajectories, based on traditional industrial growth patterns, are hitting their limits. UN 6- لقد بلغت مسارات النمو الحالية حدودها استنادا إلى أنماط النمو الصناعي التقليدية.
    14. There is no question that future growth patterns in the region will be shaped by the magnitude and scope of a global economic downturn. UN 14 - وليس ثمة شك في أن أنماط النمو المقبلة في المنطقة ستتشكل بحسب ضخامة الاقتصاد العالمي ومدى تراجعه.
    Where the old growth patterns leave social and environmental costs out of pricing mechanisms, green growth actively seeks to include them, so that prices send accurate signals. UN وبينما تترك أنماط النمو القديمة التكاليف الاجتماعية والبيئية خارج آليات التسعير، فإن النمو الأخضر يسعى بهمة لإدراجها، لكي ترسل الأسعار إشارات دقيقة.
    Reorienting growth patterns will require not only that macroeconomic policies target employment generation more explicitly, but also that they be coherent with trade, investment, financial, industrial, rural development and social policies geared towards the creation of decent work for all and productivity growth that is environmentally sustainable. UN وسيتطلب إعادة توجيه أنماط النمو أن تستهدف سياسات الاقتصاد الكلي ليس فقط توليد فرص العمل بشكل أكثر صراحة، ولكن أن تكون متسقة أيضا مع التجارة والاستثمار والمالية والصناعة والتنمية الريفية والسياسات الاجتماعية الموجهة نحو إيجاد فرص العمل اللائق للجميع، وزيادة الإنتاجية المستدامة بيئيا.
    The meeting identified the development of environmentally sustainable economic growth patterns, based on a vibrant and inclusive rural sector and the eco-efficient use of natural capital, as the overarching and unique challenge for Asia and the Pacific. UN وحدد الاجتماع أنماط النمو الاقتصادي المستدام بيئيا، الذي يتطلب وجود قطاع ريفي نشط يشرك الجميع ويتسم بالفعالية الاقتصادية في استخدام رأس المال الطبيعي، بوصف ذلك تحد شامل وفريد يواجه منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Studies that have looked into the relationship between economic growth and social equity reveal a wide diversity of economic growth patterns and social protection options that have differing impacts on the degree of equity. UN وتشير الدراسات بشأن العلاقة بين النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية إلى وجود تنوع كبير في أنماط النمو الاقتصادي وخيارات الحماية الاجتماعية التي تختلف آثارها على درجة العدالة.
    Meanwhile, unsustainable growth patterns and environmental externalities further undermine prospects for poverty reduction and human development in many developing countries. UN وفي الوقت ذاته تفضي أنماط النمو غير المستدام والعوامل البيئية الخارجية إلى تقويض فرص الحد من وطأة الفقر وتحقيق التنمية البشرية في كثير من البلدان النامية.
    growth patterns in staffing should be taken into account and the possibility of subletting space that is in excess of current needs should be explored when planning such projects. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أنماط النمو في ملاك الموظفين وأن تدرس عند تخطيط هذه المشاريع إمكانية تأجير الحيز الزائد عن الاحتياجات الحالية.
    Similarly, a consideration of growth patterns leads to a different view of the future. UN وبالمثل يؤدى النظر في أنماط نمو اﻷشجار الى رؤية مختلفة للمستقبل.
    But... there could be some evidence in the growth patterns of the tree that could tell us when she was buried here. Open Subtitles قد تكون هناك أدلة في أنماط نمو الشجرة يمكنها أن تخبرنا متى دُفنت هنا
    The topic has become particularly important since the eruption of the global crisis, which showed the need to put in place new growth patterns, a task that cannot be left to unregulated market forces. UN واكتسب الموضوع أهمية خاصة منذ اندلاع الأزمة العالمية التي أظهرت الحاجة إلى وضع أنماط نمو جديدة، وهي مهمة لا يمكن تركها لقوى السوق غير المنضبطة.
    It is a complex global challenge intertwined with vulnerabilities caused by poverty and rapid urbanization, ecosystem decline and unsustainable economic growth patterns. UN وهو تحد عالمي معقد يتشابك مع مواطن الضعف الناجمة عن الفقر وسرعة التحول العمراني، وتدهور الأنظمة الإيكولوجية وأنماط النمو الاقتصادي المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد