ويكيبيديا

    "growth trajectory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسار النمو
        
    • مسار نمو
        
    This confirms the critical role of development partnerships in influencing the growth trajectory of the LDCs. UN ويؤكد ذلك دور الشراكات الإنمائية الهام في التأثير على مسار النمو في أقل البلدان نمواً.
    Lower investment might have an adverse impact on the long-term growth trajectory. UN وقد يكون لانخفاض الاستثمارات أثر ضار على مسار النمو على المدى الطويل.
    Such trends raise legitimate questions about the quality and sustainability of Africa's growth trajectory. UN وتثير هذه الاتجاهات أسئلة مشروعة عن نوعية ومدى استدامة مسار النمو في أفريقيا.
    China's economy has likely shifted to a lower growth trajectory. UN والأرجح أن مسار النمو الاقتصادي في الصين قد تراجع أيضا.
    Most sectors of the economy are now on the verge of taking off on a significantly higher growth trajectory than was the case in the past 13 years. UN ويوشك معظم قطاعات الاقتصاد على الانطلاق في مسار نمو أكبر بكثير مما كان عليه خلال السنوات الثلاث عشرة الماضية.
    This lower growth trajectory is in line with the Government's focus on raising the quality of development and economic restructuring. UN ويتسق مسار النمو المتدني هذا مع تركيز الحكومة على الارتقاء بجودة التنمية وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    The expert advisers had outlined the evolution of a new growth trajectory of the world economy, characterized by long-term structural changes in production and pivotal advances in technology. UN ولخص المستشارون الخبراء تطور مسار النمو الجديد للاقتصاد العالمي، الذي تميز بتغيرات هيكلية طويلة اﻷجل في الانتاج وأوجه التقدم المحورية للتكنولوجيا.
    However, this growth trajectory is lower by two percentage points than what the developing countries had registered for a number of years prior to the global financial crisis. UN غير أن مسار النمو هذا أقل بنقطتين مئويتين عما سجّلته البلدان النامية خلال عدد من السنوات قبل وقوع الأزمة المالية العالمية.
    In Eastern Africa, most countries maintained their faster growth trajectory compared with other subregions, despite experiencing drought and famine. UN ففي شرق أفريقيا، بقي معظم البلدان على مسار النمو الأسرع مقارنةً بالمناطق دون الإقليمية الأخرى، وذلك رغم الجفاف والمجاعة.
    2. Reversing environmental resource degradation If we look at the growth trajectory of most developing economies, they rely on use of natural resources, in particular forests and sub-soil assets. UN إذا نظرنا إلى مسار النمو في معظم الاقتصادات النامية، وجدنا أنها تعتمد على استعمال الموارد الطبيعية، لا سيما الغابات والأصول الكامنة تحت سطح التربة.
    While the Committee for Development Policy notes that graduation should be the beginning of a dynamic process of development, the criteria employed are not designed to register any information about whether the country's growth trajectory is accelerating or decelerating. UN وبينما تلاحظ لجنة السياسات الإنمائية أن التخريج ينبغي أن يكون منطلقاً لعملية تنمية نشطة فإن المعايير المستعملة لم تصمَّم بحيث تسجل أي معلومات عن تسارع أو تباطؤ مسار النمو في البلد.
    More optimistically still, recovery in developing countries might also allow developed countries to adjust more quickly and with lower welfare losses, thereby lifting all boats onto a new global growth trajectory. UN وإيغالا في التفاؤل، قد يمكِّن الانتعاش في البلدان النامية أيضاً الدول المتقدمة من التكيف مع الوضع بسرعة أكبر وخسائر أقل في رفاهها، فينتعش بذلك الجميع ويتخذ سبيله في مسار النمو العالمي الجديد.
    With the investment rate in India rising to 30.1 per cent in 2004-2005, the economy was already on the 8-10 per cent growth trajectory. UN والاقتصاد، مع ارتفاع معدل الاستثمار في الهند إلى 30.1 في المائة في الفترة 2004-2005، موجود بالفعل على مسار النمو البالغ 8-10 في المائة.
    Turning to engagement in active funds mobilization, he said that the growth trajectory for UNIDO's future TC delivery was corroborated by the fact that new TC approvals continued to exceed delivery levels, setting the stage for sustained growth in the funds available for future implementation. UN 34 - ثم التفت إلى المشاركة في تعبئة الأموال على نحو نشط، وقال إن مسار النمو لتنفيذ اليونيدو التعاون التقني في المستقبل يؤكده استمرار تجاوز الموافقات الجديدة على تقديم التعاون التقني مستويات التنفيذ، فيهيئ ذلك الظروف لنمو متواصل في الأموال المتاحة للتنفيذ مستقبلاً.
    Despite these challenges, there is renewed hope that the robust post-2000 growth trajectory of Africa's economy will present the region with a real opportunity to transform its economy, improve the lives of people and, in the process, reduce Africa's marginalization within the world economy. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، فقد تجدد الأمل بأن يتيح مسار النمو القوي في اقتصاد أفريقيا بعد عام 2000 للمنطقة فرصة حقيقية لتحويل اقتصادهــا وتحسيـن حيـاة النـاس، وأن يحــد، فـي غضـون ذلك، مــن تهميش أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    There is more: state and local budget-cutting has slowed America’s pace of investment in human capital and infrastructure, adding a third percentage point to the downward shift in the country’s long-term growth trajectory. News-Commentary وهناك ما هو أكثر من ذلك: فقد تسبب خفض موازنات الولايات والموازنات المحلية في إبطاء وتيرة الاستثمار في رأس المال البشري والبنية الأساسية في أميركا، الأمر الذي أضاف نقطة مئوية ثالثة للتحول الهابط في مسار النمو في الأمد البعيد.
    As projected in World Economic Situation and Prospects 2014, the world economy is expected to strengthen in 2014-2015, although the most recent updated global growth trajectory is slightly lower than previously forecast. UN وفقاً لما ورد من توقعات في تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2014، من المتوقع أن يتعزّز الاقتصاد العالمي في الفترة 2014-2015، على الرغم من أن مسار النمو على الصعيد العالمي، استنادا لأحدث ما استجد من معلومات، أدنى بقدر طفيف من التوقعات السابقة.
    62. When combined with other resources such as remittances and pension funds, these locally sourced funds can transform the continent's growth trajectory, and contribute to social and economic transformation. UN 62 - وإذا ما أضيف إلى هذه الصناديق الممولة من مصادر محلية موارد أخرى من قبيل التحويلات المالية وصناديق المعاشات التقاعدية، فإنها يمكن أن تحدث تحولا في مسار النمو في القارة، وأن تساهم في تحقيق التحول الاجتماعي والاقتصادي.
    7. This confirms the critical role of development partnership in influencing the growth trajectory, and points to the importance of predictable and well-coordinated aid flows in attaining and sustaining socio-economic progress in LDCs. UN 7- وهذا يؤكد الدور الحاسم للشراكة الإنمائية في التأثير على مسار النمو ويبين أهمية تدفقات المعونة التي يمكن التنبؤ بها والمنسّقة تنسيقاً جيداً في تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي واستدامته في أقل البلدان نمواً.
    The Organization has a long history of providing policy support services and capacity-building in order to foster a shift towards a resource efficient growth trajectory. UN وللمنظمة سجل حافل في مجال تقديم خدمات الدعم في مجال السياسات فضلاً عن بناء القدرات من أجل تعزيز عملية تحوّل في اتجاه مسار نمو يقوم على كفاءة استخدام الموارد.
    This is due to several reasons: first, determinants of growth are complex and varied, and the particular configuration of factors which is needed to achieve a higher growth trajectory, will vary from country to country. UN وذلك يعزى لعدة أسباب: أولاً، أن العناصر المحدِّدة للنمو معقدة ومتنوعة، وأن مجموعة العوامل الخاصة اللازمة لتحقيق مسار نمو أعلى ستختلف باختلاف البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد