239. The Libyan Constitutional Declaration and the other relevant documents contain provisions guaranteeing equality of all citizens before the law. | UN | ٩٣٢- ويحتوي اﻹعلان الدستوري الليبي وغيره من الوثائق ذات الصلة على أحكام تكفل المساواة للمواطنين كافة أمام القانون. |
(ii) Is there constitutional authority guaranteeing equality for women or the prohibition of violence against women? | UN | `2` هل توجد سلطة دستورية تكفل المساواة للمرأة أو حظر ممارسة العنف ضد المرأة؟ |
France recommended that Burundi adopt legislation guaranteeing equality between men and women, particularly in the area of family and inheritance law. | UN | وأوصت فرنسا بأن تعتمد بوروندي تشريعات تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات كقانون الأسرة والإرث على وجه الخصوص. |
Constitutions in many countries include provisions guaranteeing equality on grounds of sex. | UN | وتتضمن الدساتير في عدة بلدان أحكاما تضمن المساواة على أساس الجنس. |
56. The State Party has enacted a number of laws that prohibit discrimination with a view to guaranteeing equality of all persons, including children. | UN | 56- سنّت الدولة الطرف عدداً من القوانين التي تحظر التمييز بغرض ضمان المساواة بين جميع الأشخاص، بمن فيهم الأطفال. |
Provision is made for a dedicated professional legal defence for any worker who cannot afford one, thereby guaranteeing equality before the law, due process and the necessary balance in the treatment of the parties. | UN | ووُضع نظام فريد للدفاع القضائي عن جميع العمال الذين يفتقرون إلى الموارد الكافية لتوكيل محام للدفاع، وهو نظام يكفل المساواة أمام القانون والحق في محاكمة عادلة والتوازن اللازم بين أطراف النزاع. |
95. The Committee is concerned that the State party's legislation does not contain provisions guaranteeing equality on the basis of sex as required under article 2 (a) of the Convention. | UN | 95 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم تضمين قوانين الدولة الطرف أحكاما تكفل تحقيق المساواة بين الجنسين على نحو ما تدعو إليه المادة 2 (أ) من الاتفاقية. |
Information was needed on young persons who faced discrimination in their access to health services because of their social status, despite laws guaranteeing equality. | UN | ويلزم الحصول على معلومات عن الشباب الذين يواجهون التمييز في حصولهم على الخدمات الصحية بسبب وضعهم الاجتماعي، برغم القوانين التي تكفل المساواة. |
Some of the customary norms are in conflict with human rights norms guaranteeing equality between men and women; | UN | وتتعارض بعض القواعد العرفية مع معايير حقوق الإنسان التي تكفل المساواة بين الرجال والنساء؛ |
41. The Women's Equal Right Law, amended in 2000, expresses a policy of guaranteeing equality to women and men. | UN | 41- وينطوي قانون مساواة المرأة في الحقوق، المعدل في عام 2000، على سياسة تكفل المساواة بين النساء والرجال. |
The legal principles guaranteeing equality between husband and wife in the matter of their respective rights were discussed in the previous report. | UN | 392- سبق التطرق في التقرير السابق إلى المبادئ القانونية التي تكفل المساواة في حقوق الزوجين. |
The Convention was generated because the Charter of the United Nations, as well as other instruments guaranteeing equality and non-discrimination, did not in practice ensure specific rights for women. | UN | وقد رأت الاتفاقية النور لأن ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك سائر الصكوك التي تكفل المساواة وعدم التمييز، لم تضمن على مستوى الممارسة الحقوق الخاصة بالمرأة. |
Information was provided on relevant constitutional and legislative provisions guaranteeing equality and respect for human rights. | UN | وقدمت معلومات عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تضمن المساواة واحترام حقوق الإنسان. |
It wishes to receive more information about the relationship between the Provisional Constitution of 1972, in particular article 9 guaranteeing equality before the law, and the principles of Shariah as a source of law. | UN | وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن العلاقة بين الدستور المؤقت لعام 1972، وبصفة خاصة المادة 9 التي تضمن المساواة أمام المحاكم، ومبادئ الشريعة الإسلامية بوصفها مصدراً للقانون. |
42. Legislative provisions guaranteeing equality of rights between men and women in Ukraine can be considered completely satisfactory. | UN | ٢٤- يمكن اعتبار النصوص التشريعية التي تضمن المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في أوكرانيا بأنها مرضية تماماً. |
The International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights also share an article guaranteeing equality between men and women in the enjoyment of the rights contained in those instruments. | UN | كما يتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مادة مشتركة تضمن المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق المنصوص عليها في هذين الصكين. |
The basic principle of the operation of the social security system is guaranteeing equality in social services, irrespective of the gender, nationality, and religious affiliation. | UN | 166 - والمبدأ الأساسي لتشغيل نظام الضمان الاجتماعي يتمثل في ضمان المساواة في الخدمات الاجتماعية، بصرف النظر عن نوع الجنس، والجنسية، والإنتساب الديني. |
The Government had also taken steps to eliminate violence against women through preventive measures, promote women's health and utilize education as an indispensable tool for guaranteeing equality of opportunities for men and women. | UN | وقالت في ختام كلمتها إن الحكومة اتخذت أيضا خطوات للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة باتخاذ تدابير وقائية، وتعزيز صحة المرأة واستخدام التعليم بوصفه أداة لا غنى عنها من أجل ضمان المساواة في الفرص بين الرجال والنساء. |
47. Guideline 10: guaranteeing equality in diversity of the Universalizing Rights within a Context of Inequality axis is based on the following strategic objectives and programmatic actions for disabled persons: | UN | 47- المبدأ التوجيهي رقم 10: ضمان المساواة في ظل تنوع الحقوق ذات الطابع العالمي ضمن سياق محور عدم المساواة واستناداً إلى الأهداف الاستراتيجية التالية والإجراءات البرنامجية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة: |
4.5 The State party submits that it is very difficult to set up an alternative service in practice, guaranteeing equality and fairness between those performing military and those performing alternative service. | UN | 4-5 وتدّعي الدولة الطرف أنه من الصعب جداً، من الناحية العملية، إقامة نظام للخدمة البديلة يكفل المساواة والإنصاف بين من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية ومن يؤدون الخدمة البديلة. |
4.5 The State party submits that it is very difficult to set up an alternative service in practice, guaranteeing equality and fairness between those performing military and those performing alternative service. | UN | 4-5 وتدّعي الدولة الطرف أنه من الصعب جداً، من الناحية العملية، إقامة نظام للخدمة البديلة يكفل المساواة والإنصاف بين من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية ومن يؤدون الخدمة البديلة. |
19. The Committee is concerned that the State party's legislation does not contain provisions guaranteeing equality on the basis of sex as required under article 2 (a) of the Convention. | UN | 19 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم تضمين قوانين الدولة الطرف أحكاما تكفل تحقيق المساواة بين الجنسين على نحو ما تدعو إليه المادة 2 (أ) من الاتفاقية. |
In the third sentence, the Committee could say that it had often observed that many of the women employed in areas such as domestic work were not protected by legislation guaranteeing equality in working conditions and pay. | UN | وأضافت أنه يمكن للجنة أن تقول في الجملة الثالثة إنها كثيراً ما تلاحظ أن عدداً كبيراً من النساء اللاتي يُستخدَمَن في مجالات عمل مثل الخدمة المنزلية غير محميات بالقانون الذي يضمن المساواة في ظروف العمل والأجر. |
The enactment of legislation has been regarded as an effective way of guaranteeing equality between women and men in Guyana. | UN | يُعتبر سَن القوانين أسلوبا فعالا لضمان المساواة بين النساء والرجال في غيانا. |