ويكيبيديا

    "guaranteeing food security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضمان الأمن الغذائي
        
    • ضمان الأمن الغذائي
        
    • كفالة الأمن الغذائي
        
    • وضمان الأمن الغذائي
        
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه، لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    335. Brazil's food security policy aims at guaranteeing food security now and in the future. UN 335- وتهدف سياسية الأمن الغذائي التي تنتهجها البرازيل إلى ضمان الأمن الغذائي في الحاضر والمستقبل.
    guaranteeing food security in the country with relation to both the quality and quantity of food. UN :: ضمان الأمن الغذائي في البلد نوعا وكمًّا.
    Achievements of Luxembourg's cooperation programme, for instance, integrated local development in the Ségou and Yorosso regions of Mali or the Dosso region of the Niger, where agriculture always plays a fundamental role, are already contributing to the goal of guaranteeing food security. UN وتسهم بالفعل في تحقيق هدف كفالة الأمن الغذائي مجموعة من إنجازات برنامج لكسمبرغ للتعاون، منها مشاريع التنمية المحلية المتكاملة في منطقتي سيغو ويوروسو في مالي، أو في منطقة دوسو في النيجر، حيث تكتسي الزراعة أهمية أساسية.
    " 14. Stresses the importance of food security and the need to strengthen the agricultural sector in Latin America and the Caribbean with a view to eradicating hunger and malnutrition and guaranteeing food security in the region, which is the aim of the Hunger-free Latin America and the Caribbean 2025 initiative; UN " 14 - تؤكد أهمية الأمن الغذائي وضرورة تعزيز القطاع الزراعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغرض القضاء على الجوع وسوء التغذية وضمان الأمن الغذائي في المنطقة، على النحو الذي تستهدفه مبادرة تحرير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من الجوع في عام 2025؛
    " Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Israeli cooperatives have enabled our rural populations to achieve standards of living that rank among the highest of any rural population in the world, while guaranteeing food security for the rest of the country. UN والتعاونيات الإسرائيلية مكنت سكاننا الريفيين من تحقيق مستويات معيشة تعد من بين الأعلى بين أي سكان ريفيين في العالم، مع ضمان الأمن الغذائي لبقية البلد.
    In addition, guaranteeing food security in the future requires that we protect crop genetic diversity, including agrobiodiversity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضمان الأمن الغذائي في المستقبل يتطلب منا أن نقوم بحماية التنوع الجيني للمحاصيل، بما في ذلك التنوع البيولوجي الزراعي.
    82. The development of the agricultural sector in Cuba, of vital importance in guaranteeing food security for our people, has been severely affected by the United States embargo. UN 82 - وبسبب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة، لحقت أضرار بالغة بالقطاع الزراعي الكوبي الذي يكتسي أهمية حيوية في ضمان الأمن الغذائي في بلدنا.
    " Recognizing that guaranteeing food security and the right to food requires, inter alia, agrobiodiversity, including the protection and preservation of crop genetic diversity, UN " وإذ تسلم بأن ضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء يتطلبان أمورا من بينها التنوع البيولوجي الزراعي، بما في ذلك حماية التنوع الوراثي للمحاصيل والحفاظ عليه،
    The trainings, which reached 1,000 women, aim to raise awareness on the nutritional impacts of food and support women's key role in guaranteeing food security for the entire household and their role in the management of food resources and meal preparation. UN وترمي هذه التدريبات، التي استفادت منها 000 1 امرأة، إلى رفع مستوى الوعي بالآثار التغذوية للمأكولات، ودعم دور المرأة الرئيسي في ضمان الأمن الغذائي للأسرة بأكملها، ودورها في إدارة الموارد الغذائية وإعداد الوجبات.
    70. guaranteeing food security poses a major humanitarian challenge, especially in the circumstances which obtain in Iraq. Ensuring the right to food security has been a fundamental challenge ever since the 1990s, when the country was subjected to a system of economic sanctions which caused great economic hardship. UN تعد كفالة الأمن الغذائي تحديا كبيرا للحاجات الإنسانية، وفي الظروف التي عاشتها البلاد، مثّل إعمال الحق في الغذاء تحدياً أساسياً منذ مطلع تسعينيات القرن الماضي، بعد خضوع البلاد لنظام الجزاءات الاقتصادية وما سببه من انهيار اقتصادي.
    75. The Caribbean Week of Agriculture had been held recently, highlighting the importance of energizing the region's agriculture sector to contribute to eradicating hunger, guaranteeing food security and achieving economic development. UN 75 - وأضاف قائلاً إنه قد جرى مؤخراً الاحتفال بأسبوع الزراعة للمنطقة الكاريبية، وهو احتفال يبرز أهمية تنشيط قطاع الزراعة في المنطقة من أجل الإسهام في القضاء على الجوع وضمان الأمن الغذائي وتحقيق التنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد