ويكيبيديا

    "guarantor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضامنة
        
    • الكفيل
        
    • ضامن
        
    • الضامن
        
    • ضامنا
        
    • ضامنة
        
    • كفيل
        
    • للكفيل
        
    • كضامن
        
    • ضامناً
        
    • وحامي
        
    • وكضامن
        
    • الكافل
        
    • وضامنا
        
    • وضامناً
        
    The guarantor authorities and mechanisms for the effective implementation UN السلطات والآليات الضامنة للإنفاذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States conducted UN إجراء اتصالات يومية مع القوى الضامنة والدول الأعضاء الأخرى
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States on implementation of the Force's mandate UN :: إجراء اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    The second also involved an intra-group guarantee, but the guarantor was not subject to the order for substantive consolidation. UN والحالة الثانية تتعلق أيضا بكفالة تُقدَّم داخل إطار المجموعة، ولكن الكفيل ليس خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي.
    One of the most important missions of the United Nations is to act as a guarantor of the formulation, protection and implementation of the principle of collective security of States. UN وتتمثل واحدة من أكثر مهام الأمم المتحدة أهمية في أن تعمل بمثابة ضامن لصياغة مبدأ الأمن الجماعي للدول وحمايته وتنفيذه.
    A mediator's role varies from facilitating communication to promoting a specific outcome or to being the supervisor or guarantor of an agreement. UN يتباين دور الوسيط من تيسير الاتصال إلى التشجيع على التوصل إلى نتيجة محددة، أو أن يكون المشرف على الاتفاق أو الضامن له.
    He will be required to travel to regional capitals, in particular of the guarantor Powers. UN وسيكون مطلوبا منه السفر إلى العواصم الإقليمية، ولا سيما عواصم الدول الضامنة.
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the mandate of the Force UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    Daily liaison with guarantor Powers and other Member States on the implementation of the Force's mandate UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    :: Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the mandate of the Force UN :: الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    Daily liaison with guarantor powers and other concerned Member States on the implementation of the Force's mandate UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة والدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    The role of the United Nations as guarantor of the Algiers Agreement is to ensure respect for the rule of law. UN ودور الأمم المتحدة، بصفتها الجهة الضامنة لاتفاق الجزائر، إنما هو أن تكفل احترام سيادة القانون.
    :: Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the mandate of the Force UN :: الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    Copies of the promissory notes provided by Fusas state that the Central Bank of Iraq was the guarantor. UN وتنص نسخ السندات الإذنية التي قدمتها شركة فوساس على أن المصرف المركزي العراقي هو الكفيل.
    The Security Council, the guarantor of international peace and security, is well aware of this, and during the period under review devoted a great deal of time and energy to limiting these dangers. UN ومجلس اﻷمن، وهو الكفيل بالسلم واﻷمن الدوليين، على دراية تامة بذلك، وقد خصــص وقتا طويلا وجهدا ضخما للحد من هذه اﻷخطار.
    The principal entered into a facilitation agreement with the guarantor to secure the exportation of merchandise purchased from the supplier on behalf of the buyer. UN خلاصة من إعداد ج. بكار أبرم الأصيل اتفاق تسهيلات مع الكفيل لتأمين تصدير بضاعة تم شراؤها من المورد نيابة عن المشتري.
    Meanwhile, just and fair governance based on a divine mindset is a critical guarantor for the realization of justice, love and security in society. UN وفي هذه الأثناء فإن الحكم العادل والمنصف القائم على أساس عقلية إلهية ضامن أساسي لتحقيق العدالة والحب والأمن في المجتمع.
    The United Nations thus remains the only guarantor of their security. UN ولذا تظل اﻷمم المتحدة هي الضامن الوحيد ﻷمن تلك الدول.
    The second defendant was part of the agreement as a guarantor. UN أما المدعى عليه الثاني فكان طرفا في الاتفاق بصفته ضامنا.
    That plan had failed owing to the intervention of Turkey, acting as a guarantor under international treaties. UN وقد فشلت هذه الخطة نتيجة لتدخل تركيا، حيث تصرفت بصفتها ضامنة في إطار المعاهدات الدولية.
    The third situation involved provision of a guarantee by an external guarantor to a group member that was subject to substantive consolidation. UN والحالة الثالثة تتعلق بقيام كفيل خارجي بتقديم كفالة إلى عضو في المجموعة خاضع للدمج الموضوعي.
    It was felt that the rule contained therein, that the guarantor or issuer could not avail itself of the financial difficulty of the principal or applicant to the detriment of the obligation to pay, was self-evident. UN فقد رؤي أن القاعدة الواردة في هذه الفقرة، ومفادها أنه لا يجوز للكفيل أو المصدر أن يتذرع بالصعوبة المالية التي يواجهها اﻷصيل أو الطالب لعدم الوفاء بالتزام السداد، واضحة في حد ذاتها.
    Barbados shares your vision, Sir, for a strong, inclusive and open United Nations as the guarantor of global governance. UN إنّ بربادوس تشاطركم تطلّعكم، سيدي، إلى أمم متحدة قوية وشاملة ومنفتحة، كضامن للحوكمة العالمية.
    AI called on the Government to fully secure the independence of the judiciary, which is a key guarantor of human rights protection. UN ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى ضمان الاستقلال التام للسلطة القضائية التي تشكل ضامناً رئيسياً لحماية حقوق الإنسان.
    Pursuant to Article 126 of the Constitution, " the President of the Republic of Poland shall be the supreme representative of the Republic of Poland and the guarantor of the continuity of State authority. UN وتنص المادة 126 من الدستور على أن " رئيس جمهورية بولندا هو الممثل الأعلى للجمهورية وحامي استمرارية سلطة الدولة.
    It is indispensable as the framework for the political process and as the guarantor of internal agreements within Afghanistan. UN ولا يمكن الاستغناء عن الأمم المتحدة كإطار للعملية السياسية وكضامن للاتفاقات الداخلية في أفغانستان.
    Turkey, as a guarantor motherland, is duty-bound to help us keep peace in the island. UN وتركيا ملتزمة، بوصفها الوطن اﻷم الكافل لنا، بمساعدتنا في الاحتفاظ بالسلام على أرض الجزيرة.
    Social capital was seen as a precursor and guarantor of good governance, and a precondition of economic life. UN واعتبر رأس المال الاجتماعي مؤشرا لحسن الحكم وضامنا له، وشرطا لا غنى عنه للحياة الاقتصادية.
    As a stakeholder in and guarantor of the smooth implementation of the Nouméa Accord, her country sought to facilitate the dialogue between the different groups. UN وقالت إن بلدها يسعى، بوصفه أحد الأطراف المعنية في اتفاق نوميا وضامناً لتنفيذه بشكل سلس، إلى تيسير الحوار بين المجموعات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد