These tasks include guarding of official buildings and detention facilities and providing escorts to large money transfers within Kosovo. | UN | وتشمل هذه المهام حراسة المباني الرسمية ومرافق الاحتجاز ومرافقة العمليات الكبيرة لنقل النقود داخل كوسوفو. |
The problem of guarding of the cantonment sites is yet to be resolved. | UN | ولا يزال يتعين حل مسألة حراسة أماكن الجمع. |
Training Exercise 2: guarding of HQ and Vital Objects | UN | التمرين التدريبي ٢: حراسة المقر واﻷشياء اﻷساسية |
The report discusses both armed and unarmed PMSCs and the respective services that they provide, which include the guarding of premises and the protection of convoys. II. United Nations use of private military and security companies | UN | ويناقش التقرير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المسلحة منها وغير المسلحة، والخدمات التي تقدمها كل منها، والتي تشمل حراسة أماكن العمل وحماية القوافل. |
The establishment of the assembly areas, the registration of the UTO personnel and the guarding of their weapons will be undertaken by the Tajik parties themselves. | UN | وستتولى اﻷطراف الطاجيكية نفسها إنشاء مناطق التجميع، وتسجيل اﻷفراد التابعين للمعارضة الطاجيكية الموحدة وحراسة أسلحتهم. |
The United Nations limited the use of armed private security to the guarding of United Nations premises and mobile escorts carrying out critical lifesaving activities or human rights and development programmes. | UN | وتحصر الأمم المتحدة استخدام الشركات الأمنية المسلحة الخاصة في حراسة مباني الأمم المتحدة ومواكبها المتنقلة التي تنجز أنشطة هامة لإنقاذ الأرواح أو برامج متعلقة بحقوق الإنسان والتنمية. |
4. KFOR also continued the successful process of handing over the guarding of properties with designated special status to the police. | UN | 4 - وواصلت القوة بنجاح أيضا عملية تسليم حراسة الممتلكات التي تحظى بوضع خاص إلى الشرطة. |
The Russian Federation seeks compensation for payments made pursuant to a contract concluded with an Iraqi national for the guarding of its Trade Representation premises and car park in Baghdad. | UN | ١٢- يطلب الاتحاد الروسي تعويضاً عما دفعه من مبالغ عملاً بأحكام عقد أبرمه مع أحد الرعايا العراقيين من أجل حراسة أماكن ممثليته التجارية وموقف للسيارات في بغداد. |
The Claimant asserted that the risk of violence due to the presence of such a large number of foreign nationals necessitated the guarding of various installations and facilities throughout the country. | UN | وأكد صاحب المطالبة أن خطر العنف بسبب وجود هذا العدد الكبير من المواطنين الأجانب استوجب حراسة شتى المنشآت والمرافق في أنحاء البلد. |
1. Governments through which arms are transferred should intensify the guarding of their borders. | UN | ١ - ينبغي لحكومة البلد التي يتم من خلاله نقل اﻷسلحة أن تقوم بتكثيف حراسة حدودها. |
While the Frontier Guard is the leading authority responsible for the guarding of borders and border checks in Finland, the Police and the Customs also carry out border checks at certain border crossing points. | UN | ومع أن هيئة حرس الحدود هي السلطة الرئيسية المسؤولة عن حراسة الحدود الفنلندية ومراقبتها، تضطلع الشرطة ومصلحة الجمارك أيضا بعمليات الفحص عند بعض نقاط العبور الحدودية. |
In accordance with the 1996 Law of the Republic of Lithuania on Nuclear Energy, the Ministry of National Defence ensures the guarding of the transportation of nuclear and radioactive materials across the territory of the country. | UN | ووفقاً لقانون جمهورية ليتوانيا لسنة 1996 بشأن الطاقة النووية، تضمن وزارة الدفاع الوطني حراسة نقل المواد النووية والمشعة عبر أراضي البلد. |
- guarding of explosives warehouses by Ministry of the Interior guards and ongoing inspection of explosives warehouses; | UN | - حراسة مستودعات المتفجرات بواسطة عناصر من وزارة الداخلية والتفتيش المستمر على مخازن المتفجرات. |
guarding of Pleso logistics base | UN | حراسة قاعدة بليسو للسوقيات. |
12. Prisons are run by prison governors and every prison has an officer who answers to the governor for the enforcement of prison laws and regulations in the prison which he runs and for the guarding of prisoners. | UN | 12- يكون للسجون مدير مسؤول عنها، ولكل سجن ضابط وهذا الضابط مسؤول أمام مدير السجون عن تنفيذ القوانين واللوائح الخاصة بالسجون داخل السجن الذي يتولى إدارته، وعن حراسة المسجونين. |
17. At present, the civilian police component performs security duties at Laayoune and Tindouf, including the guarding of Identification Commission files, and continues to work with UNHCR in the planning process for the repatriation of refugees. | UN | ١٧ - وفي الوقت الحالي، يضطلع عنصر الشرطة المدنية بمهام أمنية في العيون وتندوف، تشمل حراسة ملفات لجنة تحديد الهوية، ويواصل العمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية التخطيط المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى وطنهم. |
- guarding of sensitive points; | UN | - حراسة الأماكن الحساسة؛ |
The following alternative pest-control practices against granivorous birds are reported: capturing birds with Japanese trapping nets and locally produced nets; nest removal campaign; protection of crops with nets; guarding of crops and/or scaring of birds from crops. | UN | أُبلِغ عن ممارسات مكافحة الآفات البديلة التالية لمكافحة الطيور آكلة الحبوب: القبض على الطيور باستخدام شباك صيد يابانية وشباك محلية الصنع؛ حملات إزالة الأعشاش؛ حماية المحاصيل باستخدام شبكات؛ حراسة المحاصيل و/أو تخويف الطيور للابتعاد عن المحاصيل. |
These components continued extensive monitoring and verification of the cease-fire, the withdrawal and quartering of troops and police, the guarding of collected weapons, escorting humanitarian convoys, and other essential tasks. | UN | وواصل هذان العنصران القيام بعملية رصد واسعة فيما يتعلق بوقف إطلاق النار والتحقق منه، وبانسحاب أفراد الجيش والشرطة وتجميعهم، وحراسة قوافل اﻹغاثة، وغير ذلك من المهام اﻷساسية. |
5. Multinational Force troop operations have included patrols and guarding of government installations such as the Parliament. | UN | ٥ - وقد اشتملت عمليات قوات القوة المتعددة الجنسيات على القيام بدوريات وحراسة المنشآت الحكومية مثل البرلمان. |
The measures include curfews, restricted access controls, round-the-clock guarding of all installations and the transfer of international civilian and uniformed staff to super-camps for more secure accommodation. | UN | وتشمل هذه التدابير حظر التجول، وضوابط الدخول المقيد، وحراسة جميع المنشآت على مدار الساعة ، ونقل الموظفين المدنيين الدوليين والأفراد النظاميين إلى أماكن إقامة أكثر أمنا في المعسكرات الكبرى. |