ويكيبيديا

    "guidance regarding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إرشادات بشأن
        
    • توجيهات بشأن
        
    • التوجيه بشأن
        
    • توجيهات تتعلق
        
    • توجيهات عامة بشأن
        
    • التوجيه فيما يتعلق
        
    • الإرشادات بشأن
        
    • توجيه بشأن
        
    • الإرشاد بشأن
        
    • الإرشادات المتعلقة
        
    It reviews programme documents, ensures complementarity with other hazard communication initiatives, and provides guidance regarding programme implementation. UN ويستعرض الفريق وثائق البرامج ويكفل تكاملها مع المبادرات الأخرى للإبلاغ عن الأخطار، ويقدم إرشادات بشأن تنفيذ البرامج.
    In respect of disability or disorders, guidance regarding suitable diets is provided directly in the health-care facilities. UN وفيما يتعلق بالإعاقة أو الاضطرابات، توفر بشكل مباشر إرشادات بشأن أنظمة الغذاء المناسبة في مرافق الرعاية الصحية.
    4. Provide guidance regarding the type and preferred allocation of candidates, based on available opportunities; UN 4 - تقديم توجيهات بشأن أنماط المرشحين والتوزيع المفضل لهم، استنادا إلى الفرص المتاحة؛
    Provision of guidance regarding conditions of service for local mission personnel, including consultants and individual contractors UN وتقديم التوجيه بشأن شروط الخدمة لموظفي البعثات المحليين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) provides guidance regarding the losses or expenses that may be considered as " direct loss, damage, or injury " resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 9- يشمل مقرر مجلس الإدارة رقم 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) توجيهات تتعلق بالخسارة أو النفقة التي يمكن أن تعد " خسارة مباشرة أو ضرراً أو أذى مباشراً " نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Hence, paragraph 35 of Governing Council decision 7 should be considered as providing guidance regarding the types of activities and events that can result in compensable losses or expenses, rather than as a limitative enumeration of such activities or events. UN وينبغي بذلك النظر إلى الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أنها تقدم توجيهات عامة بشأن أنواع الأنشطة والأحداث التي يمكن أن تتخلف عنها أنشطة أو نفقات قابلة للتعويض، لا على أنها حصر مقيد لهذه الأنشطة والأحداث.
    The Centre intends to provide guidance regarding transition in a supportive manner by collecting experience from past democratic transitions and sharing it with those determined to follow that path. UN ويستهدف المركز تقديم التوجيه فيما يتعلق بالتحول الديمقراطي بطريقة مساندة عن طريق جمع الخبرات من عمليات التحول الديمقراطي السابقة وتبادلها مع الذين عقدوا العزم على اتباع هذا الطريق.
    The CMP provides guidance regarding the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol and exercises authority over the JISC. UN ويقدم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو ويمارس سلطة على لجنة الإشراف.
    D. guidance regarding General Assembly procedure and assistance to presiding officers. UN (دال) إرشادات بشأن إجراءات الجمعية العامة ومساعدة الرؤساء
    Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN 9- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    The National Board of Health and Welfare has also produced and disseminated guidance regarding female genital mutilation to the police authorities and prosecutors. UN وأصدر أيضا المجلس الوطني للصحة والرعاية توجيهات بشأن تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث وقام بتوزيعها على هيئات الشرطة والمدعين العامين.
    The Commission issued its decision No. 7 " guidance regarding jus ad bellum liability " and decision No. 8 " Relief to war victims " on 27 July 2007. UN وأصدرت مقررها رقم 7 المعنون ' ' توجيهات بشأن المسؤولية بموجب قانون الحرب`` والمقرر رقم 8 المعنون ' ' إغاثة ضحايا الحرب`` في 27 تموز/يوليه 2007.
    9. The General Assembly has provided guidance regarding the rates of reimbursement methodology in its resolution 55/274, paragraphs 8 and 9. UN 9 - قدمت الجمعية العامة في الفقرتين 8 و9 من قراراها 55/274 توجيهات بشأن منهجية معدلات السداد.
    There may be a need to build predictability and to provide guidance regarding the use of trade measures in future agreements. UN وقد تنشأ حاجة لوضع تنبؤات وتقديم التوجيه بشأن استخدام التدابير التجارية في الاتفاقات المعقودة في المستقبل.
    For example, practical tools, such as guidance regarding the collection and transfer of evidence by patrolling naval States, have been shared, and there have been discussions on how best to ensure that witnesses attend trials. UN فمثلا جرى تبادل الأدوات العملية، مثل التوجيه بشأن جمع ونقل الأدلة من جانب الدول البحرية التي تقوم بالدوريات، وجرت مناقشات بشأن أفضل السبل لكفالة حضور الشهود خلال المحاكمات.
    The partnerships are expected to provide guidance regarding space-based information for disaster management to the ISDR system in the context of the Strategy's global, regional and national platforms. UN ومن المتوقّع أن توفِّر الشراكات التوجيه بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث لنظام الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث في سياق برامج الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية.
    Consequently, the resolution to be submitted on the question should not only take into account the results of the Meeting, but should also provide guidance regarding the fulfilment of commitments undertaken with regard to the LDCs in the framework of various United Nations programmes, as well as of international legal instruments pertaining to environment and development. UN وبناء على ذلك يتعين على هذا القرار المقدم بشأن هذه المسألة ألا يأخذ نتائج الاجتماع وحسب بعين الاعتبار، بل ينبغي أن يعطي توجيهات تتعلق بتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها ﻷقل البلدان نموا في إطار شتى برامج اﻷمم المتحدة فضلا عن الصكوك القانونية الدولية الخاصة بالبيئة والتنمية.
    Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/Rev. 1) provides guidance regarding the losses or expenses that may be considered as " direct loss, damage, or injury " resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in accordance with paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). UN 26- يقدم مقرر مجلس الإدارة رقم 7 (S/AC.26/1991/Rev.1) توجيهات تتعلق بالخسائر أو النفقات التي يمكن أن تعد " خسارة مباشرة أو ضرراً مباشراً أو أذى مباشراً " نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت وفقاً للفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    As the Panel has observed in previous reports, paragraph 35 of Governing Council decision 7 does not purport to give an exhaustive list of the activities and events that can give rise to compensable losses or expenses; rather it should be considered as providing guidance regarding the types of activities and events that can result in compensable losses or expenses. UN 29- وكما لاحظ الفريق في تقاريره السابقة(4) فإن الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 لا تدعي تقديم قائمة حصرية بالأنشطة والأحداث التي يمكن أن يترتب عليها حدوث خسائر أو نفقات قابلة للتعويض، بل إنها تقدم توجيهات عامة بشأن أنواع الأنشطة والأحداث التي يمكن أن تتخلف عنها خسائر أو نفقات قابلة للتعويض.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP) shall provide guidance regarding the implementation of Article 6 and exercise authority over the Article 6 Supervisory Committee. UN 2- يقدم مؤتمر الأطراف العامل بوصفـه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 ويمارس سلطته على اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    To a large extent, her activities have focused on compiling good practices and providing guidance regarding how to implement the rights to water and sanitation. UN وقد ركزت أنشطتها إلى حد بعيد على تجميع الممارسات الجيدة وتقديم الإرشادات بشأن كيفية إعمال الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    The Panel asked for guidance regarding whether and under what conditions statements could be presented with anonymity, in particular given the increasing amount of minority statements. UN وطلب الفريق الحصول على توجيه بشأن الحالات والظروف التي تقدم فيها البيانات دون ذكر اسم كاتبها، وبخاصة إزاء تزايد عدد هذه البيانات.
    Of particular importance is the role to be played by the incumbent in providing guidance regarding procurement procedures and policies Organization-wide. UN ويتّسم الدور الذي يتعيّن على شاغل الوظيفة الاضطلاع به بأهمية خاصة في تقديم الإرشاد بشأن الإجراءات والسياسات المتعلقة بالمشتريات على مستوى المنظمة.
    The absence of any substantive leadership on part of the Chief, the lack of his involvement in addressing pertinent programmatic and management issues, the absence of guidance regarding planning, implementation and assessment of the Division's outputs were without precedent and cannot be further ignored by the senior management. UN فغياب أي قيادة جوهرية من جانب الرئيس، وانعدام مشاركته في معالجة قضايا البرامج والإدارة ذات الصلة، وغياب الإرشادات المتعلقة بتخطيط نواتج الشعبة وتنفيذها وتقييمها، أمور لم يسبقها مثيل ولا سبيل لاستمرار الإدارة العليا في تجاهلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد