ويكيبيديا

    "guidance that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوجيه الذي
        
    • الإرشادات التي
        
    • التوجيهات التي
        
    • للإرشادات التي
        
    However, the draft articles could provide guidance that would make it possible for future practice to evolve within a clearer framework. UN إلا أن مشاريع المواد يمكن أن توفر التوجيه الذي قد يتيح تطور الممارسات المقبلة ضمن إطار أوضح.
    The Millennium Declaration provides exactly the guidance that we need. UN ويوفر إعلان الألفية بالضبط التوجيه الذي نحتاج إليه.
    Thus, the panel discussion would deal with the type of guidance that the General Assembly provided to the United Nations system in the area of development. UN ومن ثم فإن مناقشة فريق المختصين سوف يعالج نوع التوجيه الذي تسديه الجمعية العامة لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    It also, of course, reflects the guidance that the Assembly provided in last year's resolution. UN وبالطبع، يعبر أيضا عن الإرشادات التي وفرتها الجمعية في قرار العام الماضي.
    The starting point could be guidance that allows for simplified business start-up and operation procedures. UN ويمكن أن تكون نقطة البداية الإرشادات التي تسمح بتبسيط إجراءات البدء بالأعمال التجارية وإجراءات التشغيل.
    Commending the representatives on the excellent atmosphere in which the negotiations had been conducted, he said that he appreciated all guidance that they could provide and looked forward to the work to be undertaken in the forthcoming budget cycle. UN وأثنى على الممثلين للجو الممتاز الذي ساد المفاوضات، التي أجروها، وقال إنه يقدر جميع التوجيهات التي يمكن لهم أن يقدموها وإنه يتطلع إلى العمل الذي يتعين القيام به خلال دورة الميزانية المقبلة.
    In addition, Parties recognized that there are limits to the guidance that can be provided to the GCF. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقرت الأطراف بوجود حدود للإرشادات التي يمكن توجيهها إلى الصندوق.
    It is a balanced and precise document, which provides the guidance that will enhance the rate of implementation of further projects. UN إنه وثيقة متوازنة وموجزة، تقدم التوجيه الذي سيعزز معدلات تنفيذ المزيد من المشاريع.
    It was incumbent on the Member States to give the Secretary-General the guidance that he had so often requested. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تقدم إلى اﻷمين العام التوجيه الذي كثيرا ما يطلبه.
    UNFPA has also revised the guidance that was previously referred to as " risk guidelines " . UN وقد نقح الصندوق أيضا التوجيه الذي أشير إليه من قبل على أنه ' ' مبدأ توجيهي للحد من المخاطر``.
    The Administration is currently preparing guidance that will ensure the sustainment of the global field support strategy beyond 1 July 2015. UN وتقوم الإدارة حاليا بإعداد التوجيه الذي سيكفل استدامة الاستراتيجية إلى ما بعد 1 تموز/يوليه 2015.
    The Council recognized the role of the Guiding Principles in providing guidance that will contribute to enhancing standards and practices with regard to business and human rights, and thereby contribute to a socially sustainable globalization. UN وسلّم المجلس بدور المبادئ التوجيهية في تقديم التوجيه الذي سيسهم في تعزيز المعايير والممارسات فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، ويسهم من ثم في تحقيق عولمة مستدامة اجتماعياً.
    While the Secretary-General's proposal required further clarification, the Assembly should provide guidance that would enable the Organization to move responsibly towards that goal. UN وأضاف قائلا إنه في حين يحتاج مقترح الأمين العام إلى مزيد من التوضيح، ينبغي أن تتيح الجمعية العامة التوجيه الذي سيُمكِّن المنظمة من التحرك بروح من المسؤولية نحو تحقيق هذا الهدف.
    With this in mind, the Committee may wish also to consider alternatives to a mandatory rule, such as guidance that urges States to interpret listings in this manner without requiring it. UN ومع مراعاة ذلك، قد ترغب اللجنة كذلك في النظر في بدائل لقاعدة ملزمة، مثل التوجيه الذي يحث الدول على تفسير الأسماء المدرجة في القائمة بهذا الأسلوب دون طلب ذلك.
    They invited Parties, while taking into account their questions, to consider the missing elements or missing link that may still be needed to complete the picture on results-based financing for REDD-plus and the type of guidance that the COP could provide on that matter. UN ودعا الرئيسان الأطراف إلى أن تراعي أسئلتهما وتنظر في العناصر أو الحلقات المفقودة الغائبة التي قد تلزم بدورها لإكمال صورة التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة، وفي نوع الإرشادات التي يمكن أن يقدمها مؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Parties highlighted the linkages with existing financing arrangements and discussed the type of guidance that could be provided by the COP to those arrangements. UN وأبرزت الأطراف أوجه الترابط مع ترتيبات التمويل القائمة وناقشت نوع الإرشادات التي يمكن أن يقدمها مؤتمر الأطراف لتلك الترتيبات.
    Parties expect more clarity on the type of guidance that could be given to the GCF to be developed after the next meeting of its Board, scheduled for October 2013. UN وتتطلع الأطراف إلى زيادة توضيح نوع الإرشادات التي يمكن توجيهها إلى الصندوق، والتي ستُعدُّ بعد الاجتماع المقبل لمجلسه المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    66. The participants called for further guidance that could serve to contextualize the relevance of minority rights in the region. UN 66 - ودعـا المشاركون إلى توفير مزيد من الإرشادات التي يمكن أن تُـسهم في وضع أهمية حقوق الأقليات في المنطقة في سياقها الصحيح.
    Member States are debating the guidance that they will provide on strengthening the architecture that supports gender equality in the context of United Nations reform. UN هذا وتناقش الدول الأعضاء التوجيهات التي ستقدمها بشأن تعزيز البنية الهيكلية التي تدعم المساواة في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    79. The relevant bodies under the Convention can provide guidance that seeks to maximize the synergies and comparative advantages of different actors and institutions in the current climate finance architecture. UN 79- ويمكن أن تقدم الهيئات ذات الصلة في إطار الاتفاقية التوجيهات التي تهدف إلى تحقيق أقصى حد من أوجه التآزر والميزات النسبية لمختلف الجهات الفاعلة والمؤسسات في الهيكل الحالي للتمويل المتعلق بالمناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد