Efforts towards decolonization are guided by the principle of the equal right to self-determination of all peoples. | UN | فالجهود المبذولة ﻹنهاء الاستعمار تسترشد بمبدأ الحق فــــي تقرير المصير لجميع الشعوب على قدم المساواة. |
Policies have been guided by the principle of " who takes care of the land, will own and benefit from the land " . | UN | وما فتئت السياسات العامة تسترشد بمبدأ ' ' من يعتني بالأرض هو من سيملكها ويستفيد من خيراتها``. |
In paragraph 4 of the resolution, nine areas of focus are identified for the Mission and the Special Representative of the Secretary-General, within their mandate and guided by the principle of reinforcing Afghan ownership and leadership, as follows: | UN | وفي الفقرة 4 من القرار حُددت تسعة مجالات تركيز للبعثة وللممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قدرة أفغانستان على امتلاك زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، هي كما يلي: |
71. In the area of climate change, the time had come for multilateral action guided by the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | 71 - وأضاف أن الوقت قد حان للعمل المتعدد الأطراف الذي يسترشد بمبدأ مسؤوليات مشتركة ولكن متفاوتة في مجال تغير المناخ. |
Such authorities should scrutinize their financial accounts, guided by the principle of the human right to education and of social responsibility in education. | UN | وينبغي لهذه السلطات أن تدقق في الحسابات المالية، مسترشدة في ذلك بمبدأ أنه حق الإنسان في التعليم والمسؤولية الاجتماعية في مجال التعليم. |
UNSMIL will continue to be guided by the principle of effective coordination and will mobilize external expertise as required, based on comparative advantage. | UN | وستواصل البعثة الاسترشاد بمبدأ التنسيق الفعال وحشد الخبرات الخارجية عند الاقتضاء، على أساس الميزة النسبية. |
The proposals, involving an amount of Euro17,765,100, were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth. | UN | وتبلغ قيمة هذه المقترحات 100 765 17 يورو قُدرت استنادا إلى نهج تطوري واسترشادا بمبدأ النمو الصفري. |
Beyond mere income-based assessments, the post-2015 agenda should be guided by the principle of social and economic inclusion. | UN | ولا يجب أن تكتفي خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالتقييمات على أساس الدخل فقط، بل ينبغي أن تسترشد بمبدأ الاندماج الاجتماعي والاقتصادي. |
In its conclusions, the ADB underlined that police action should be guided by the principle of proportionality and full respect of human rights of all persons irrespective of their racial or ethnic origin. | UN | وسلطت الهيئة الضوء في استنتاجاتها على أن أعمال الشرطة ينبغي أن تسترشد بمبدأ التناسب والاحترام التام لحقوق الإنسان للجميع بغض النظر عن أصلهم العرقي أو الإثني. |
In China's view, the sustainable development goals should be based on the MDGs and focus on poverty eradication. They must be guided by the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وأضافت أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي، من وجهة نظر الصين، أن تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وأن تركز على القضاء على الفقر، كما يجب أن تسترشد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة. |
4. Decides also that the Mission and the Special Representative of the SecretaryGeneral for Afghanistan, within their mandate and guided by the principle of reinforcing Afghan ownership and leadership, shall lead the international civilian efforts, inter alia: | UN | 4 - يقرر أيضا أن تقود البعثة والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور والقيادة، الجهود المدنية الدولية المبذولة لأغراض، منها ما يلي: |
5. Decides further that UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General, within their mandate and guided by the principle of reinforcing Afghan sovereignty, ownership and leadership, will continue to lead the international civilian efforts, in accordance with the London and Kabul Conference Communiqués, and with a particular focus on the priorities laid out below: | UN | 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز السيادة الأفغانية وتولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بياني مؤتمري لندن وكابل، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
5. Decides further that UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General, within their mandate and guided by the principle of reinforcing Afghan sovereignty, ownership and leadership, will continue to lead the international civilian efforts, in accordance with the London and Kabul Conference Communiqués, and with a particular focus on the priorities laid out below: | UN | 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز السيادة الأفغانية وتولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بياني مؤتمري لندن وكابل، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
The Austrian fight against transnational organized drug-trafficking is guided by the principle of zero tolerance for serious drug traffickers. | UN | ومعركة النمسا ضد الاتجــار عبر الوطنــي المنظم بالمخدرات يسترشد بمبدأ عدم التسامح إطلاقــا مــع المتجريــن بالمخدرات الخطرين. |
International cooperation in the field of human rights and humanitarian assistance must be guided by the principle of collective responsibility. | UN | والتعاون الدولي في ميداني حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية يجب أن يسترشد بمبدأ المسؤولية الجماعية. |
The European Union would reflect on how to respond to new societal phenomena presenting opportunities and threats to children, guided by the principle of the best interests of the child. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيفكر في كيفية التصدي للظواهر الاجتماعية الجديدة التي تنطوي على فرص وتهديدات للطفل، مسترشدة في ذلك بمبدأ المصالح الفضلى للطفل. |
If `Delivering as One'is to realise its full potential it must continue first and foremost to recognise the particular needs of developing countries themselves and continue to be guided by the principle of national ownership and leadership. | UN | وإذا أريد لنهج ' توحيد الأداء`، أن يحقق كل إمكانياته فلا بد أن يستمر فيه أولا وقبل كل شيء التسليم بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية نفسها وأن يستمر فيه الاسترشاد بمبدأ الملكية الوطنية والقيادة الوطنية. |
The proposals, involving an amount of 15,506,500 euros were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth. | UN | وتبلغ قيمة هذه المقترحات 500 506 15 يورو قدرت استنادا إلى نهج تطوري واسترشادا بمبدأ النمو الصفري. |
(h) To put in place programmes and social protection systems, guided by the principle of the best interests of the child, to support and protect migrant children, especially the girl child, who are vulnerable to child labour, including the worst forms of child labour; | UN | (ح) وضع برامج ونظم للحماية الاجتماعية تستند إلى مبدأ المصلحة العليا للطفل، بهدف دعم وحماية الأطفال المهاجرين، لا سيما الفتيات، المعرضين للاستغلال في عمل الأطفال، بما في ذلك أسوأ أشكاله؛ |
guided by the principle of common but differentiated responsibility, developing countries could contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action by actively engaging in South-South cooperation. | UN | وقال إن البلدان النامية تستطيع، مسترشدة بمبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة، أن تسهم في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول عن طريق المشاركة الإيجابية في التعاون بين بلدان الجنوب. |
The proposals, involving an amount of Euro21,078,600, were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth. | UN | واستندت المقترحات التي تشمل مبلغ 600 078 21 يورو، إلى نهج تدريجي واسترشدت بمبدأ النمو الصفري. |
The Committee recommends that the State party review the policy of categorization of the various groups in its territory guided by the principle of self-identification contained, inter alia, in general recommendation No. 8 (1990) and revise its terminologies in order to avoid discrimination against these groups. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع سياسة تصنيف مختلف المجموعات الموجودة على إقليمها مسترشدةً بمبدأ التحديد الذاتي الوارد في التوصية العامة رقم 8(1990) وفي غيرها من النصوص، وأن تراجع مصطلحاتها لتفادي التمييز ضد هذه المجموعات. |
In 1918, Azerbaijan proclaimed independence and, guided by the principle of good neighbourliness, handed over the Azerbaijani Iravan -- Yerevan -- province to the Republic of Armenia. | UN | وفي عام 1918، أعلنت أذربيجان استقلالها، ومسترشدة بمبدأ حسن الجوار، سلمت مقاطعة إرافان بريفان الأذرية إلى جمهورية أرمينيا. |
The negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change must be guided by the principle of common but differentiated responsibilities, as well as the historical responsibility of developed countries. | UN | فلا بد للمفاوضات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ أن تهتدي بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة، وكذلك المسؤولية التاريخية التي تقع على كاهل البلدان المتقدمة النمو. |