ويكيبيديا

    "guided in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسترشد في
        
    • مسترشدة في
        
    • تهتدي في
        
    • يهتدي في
        
    • مسترشدين في
        
    • يسترشد في
        
    • نسترشد في
        
    Any State was free to be guided in implementing the Protocol by any other relevant instrument and to take action, as appropriate. UN ولأي دولة الحرية في أن تسترشد في تنفيذ البروتوكول بأي صك آخر ذي صلة وأن تتصرف حسب الاقتضاء.
    The competent authorities of Kyrgyzstan are guided in their work by the above-mentioned documents of the Security Council. UN كما أن السلطات القيرغيزية المختصة تسترشد في أعمالها بوثائق مجلس الأمن هذه.
    I believe that the global partnership should be guided in its actions by the comprehensive framework for action before us today. UN وأعتقد أنه ينبغي لهذه الشراكة العالمية أن تسترشد في أعمالها بإطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم.
    For the past 10 years, the Millennium Development Goals (MDGs) have represented a shared agenda, involving the mutual responsibility and accountability of developed and developing countries, guided in their policies by their commitments to the MDGs. UN وعلى مدى السنوات الـ 10 الماضية، شكّلت الأهداف الإنمائية للألفية برنامجاً مشتركا، يشمل المسؤولية والمساءلة المتبادلَتين للبلدان المتقدمة النمو والنامية، مسترشدة في سياساتها بالتزاماتها بتلك الأهداف.
    It was clear that the Special Committee should be guided in its work by such procedures. UN ومن الواضح أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تهتدي في عملها بهذه الإجراءات.
    The resident auditor's work has been guided in part by written terms of reference developed by OIOS in cooperation with the Department. UN وكان مراجع الحسابات المقيم يهتدي في جزء من عمله بصلاحيات خطية وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    The heads of State have decided to strengthen their relations of good neighbourliness, guided in this by the basic principles of the United Nations Charter and of the Charter of the Organization of African Unity. UN وقد قرر رئيسا الدولتين تعزيز علاقات حسن الجوار التي تربطهما، مسترشدين في ذلك بالمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    UNIDO's programmes should focus on poverty reduction, and UNIDO should be guided in its activities by a thorough evaluation of results achieved to date. UN وينبغي لبرامج اليونيدو أن تركز على تقليل الفقر، كما ينبغي لليونيدو أن تسترشد في أنشطتها بتقييم دقيق لما أحرزته من نتائج حتى الآن.
    Venezuela is guided in this respect by the need to preserve a balance between the desires and obligations of each and every one of the Member States. UN إن فنزويلا تسترشد في هذا الصدد بضـرورة الحفاظ على توازن بين رغبات والتزامات كل دولـــة مــن الدول اﻷعضاء.
    Since 1989, the world anti-apartheid movement has been guided in its struggle by the benchmark decisions contained in the General Assembly Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa. UN ومنذ عام ١٩٨٩، لا تزال الحركة العالمية المناهضة للفصل العنصري تسترشد في كفاحها بالقرارات الهامة الواردة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب اﻷفريقي الصادر عن الجمعية العامة.
    To that end, it would be important to determine to what extent States were prepared to be guided in their bilateral and multilateral relations by the draft articles and principles, particularly those that represented the progressive development of international law. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيكون من المهم تحديد مدى استعداد الدول لأن تسترشد في علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف بمشاريع المواد والمبادئ، لا سيما تلك التي تمثل التطور التدريجي للقانون الدولي.
    The Panel is to be guided in its work by the following: UN وعلى الهيئة أن تسترشد في عملها بما يلي:
    The State party should be guided in this respect by the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسترشد في هذا المجال بالمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    The task of evaluating whether the breach of the law in question was gross is attributed to the courts, which they do at their own discretion, based on the comprehensive, complete and objective examination of all the facts, and proof and are guided in it only by law. UN وتعود مهمة تحديد ما إذا كان الانتهاك المرتكب انتهاكاً سافراً إلى المحاكم التي تقوم بذلك بناءً على تقديرها مستندة إلى دراسة شاملة وكاملة وموضوعية لكل الحقائق والأدلة ولا تسترشد في ذلك إلا بالقانون.
    The Coordinating Bureau reaffirms that the Movement will remain guided in its endeavours by the Charter of the United Nations, international law and the founding principles of the Movement. UN ويؤكد مكتب التنسيق مجددا أن الحركة ستظل تسترشد في اضطلاعها بمساعيها بميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والمبادئ الـتأسيسية للحركة.
    " Proceeding from the fact that in their negotiations States are guided in general by the principles of international law, UN " وانطلاقا من أن الدول تسترشد في مفاوضاتها عموما بمبادئ القانون الدولي،
    Any admission of guilt by an accused person must be repeated before the court, which must be guided in its decision by the Roman-law principle that reasonable doubt must be interpreted to the benefit of the accused. UN وينبغي للمتهم الذي يقر بذنبه أن يعيد إقراره بالذنب أمام المحكمة التي يجب أن تسترشد في حكمها بمبدإ القانون الروماني الذي يقضي بوجوب تفسير الشك المعقول لصالح المتهم.
    In that context, the Group of 77 and China urged financial and development institutions, particularly the World Bank, not to be guided in their action by non-technical considerations or conditionalities. UN وفي هذا السياق، تحث مجموعة الـ 77 والصين المؤسسات المالية والإنمائية، وخاصة البنك الدولي، على ألا تسترشد في إجراءاتها بالاعتبارات غير التقنية أو بالمشروطية.
    The Ministers reaffirmed that the Movement will remain guided in its endeavours by its Founding Principles and decisions, the UN Charter and international law. UN 4 - وأكد الوزراء من جديد أن الحركة ستظل مسترشدة في سعيها بمبادئها التأسيسية وقراراتها، وميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي.
    The Heads of State or Government reaffirmed that the Movement will remain guided in its endeavours by its Founding Principles and decisions, the UN Charter and international law. UN 4 - وأكد الرؤساء من جديد أن الحركة ستظل مسترشدة في سعيها بمبادئها التأسيسية وقراراتها، وميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي.
    The Secretariat should be guided in that regard by the relevant legislative mandates and should provide adequate justification for all resource requirements. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تهتدي في ذلك السياق بالولايات التشريعية ذات الصلة وأن تقدم تبريرا كافيا لجميع الاحتياجات من الموارد.
    The Working Group was guided in its work by three co-chairs: Mr. Osvaldo ÁlvarezPérez (Chile), Mr. Yue Ruisheng (China) and Ms. Kerstin Stendahl (Finland). UN وكان الفريق العامل يهتدي في عمله بتوجيهات ثلاثة رؤساء مشاركين هم: السيد اوزفالدو الفاريز - بيريز (شيلي)، والسيد يوي روشنغ (الصين) والآنسة كريستين ستيندال (فنلندا).
    Measures undertaken by the State Commission for Prisoners of War, Hostages and Missing Persons and its working group, guided in their activities by international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions of 12 August 1949, as well as by the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, had led to the release from Armenian captivity of 1,368 individuals, including 338 women and 169 children. UN وأدت التدابير التي اتخذتها اللجنة الحكومية المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين وفريقها العامل، مسترشدين في أنشطتهما بالقانون الإنساني الدولي ولا سيما اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وكذلك بكل القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، إلى الإفراج عن 368 1 فرداً من الأسر الأرمني بما في ذلك 338 امرأة و 169 طفلاً.
    However, the Secretary-General should be guided in this regard by the Commission. UN على أنه ينبغي للأمين العام أن يسترشد في هذا الصدد باللجنة.
    In doing so, we must be guided in our actions by what works and by common resolve. UN وفي معرض القيام بذلك، يجب أن نسترشد في عملنا بالذي سينجح وبعزمنا المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد