ويكيبيديا

    "guideline on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ توجيهية بشأن
        
    • التوجيهية بشأن
        
    • المبدأ التوجيهي المتعلق
        
    • مبدأ توجيهي بشأن
        
    • المبدأ التوجيهي بشأن
        
    • مبدأ توجيهي يتعلق
        
    • مبدأ توجيهي في
        
    • مبدأ توجيهيا بشأن
        
    • المبدأ التوجيهي الخاص
        
    Issue a guideline on investments in research and development to avoid the recurrence of advance payments for untested or faulty items. UN إصدار مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق لقاء مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل.
    guideline on consultant remuneration-effective 01/2010 currently under revision. UN مبادئ توجيهية بشأن أجور الخبراء الاستشاريين، نافذة اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2010 ويجري حالياً تنقيحها.
    Chairman's paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones: summary of issues UN ورقة الرئيس عن القضايا التي أثيرت أثناء مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي عبر الحدود: موجز للقضايا
    (b) The chairman's paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones by 31 March 2008; UN (ب) ورقة الرئيس عن القضايا التي أُثيرت أثناء مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والمهتلكة عبر الحدود، في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2008؛
    46. Encourages the Executive Board to improve the guideline on the application of materiality in verifications, based on experience gained through the implementation of the guideline; UN 46- يشجع المجلس التنفيذي على تحسين المبدأ التوجيهي المتعلق بتطبيق مبدأ الأهمية النسبية للتحقق، استناداً إلى الخبرة المكتسبة عن طريق تنفيذ المبدأ التوجيهي؛
    The initiative consists of activities in approximately 10 countries, including 2 island countries, which will be used to issue a guideline on this topic. UN تتكون هذه المبادرة من أنشطة في ما يقرب من ١٠ بلدان، منها بلدان جزريان، ستفضي إلى إصدار مبدأ توجيهي بشأن هذا الموضوع.
    4.1.2 The guideline on environmentally sound testing, refurbishment and repair of used computing equipment is divided into four parts: UN 4-1-2 وينقسم المبدأ التوجيهي بشأن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً إلى أربعة أجزاء:
    guideline on consultant remuneration-effective 01/2010 currently under revision. UN مبادئ توجيهية بشأن أجور الخبراء الاستشاريين، نافذة اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2010 ويجري حالياً تنقيحها.
    In the event that the arbitral institution is also acting as an appointing authority, the arbitral institution may consider setting a criteria or guideline on how the amount of the deposits or supplementary deposits to be given by the disputing parties is determined. UN في حالة اضطلاع مؤسسة التحكيم بدور سلطة التعيين أيضا، يجوز لمؤسسة التحكيم أن تنظر في وضع معايير أو مبادئ توجيهية بشأن كيفية تحديد مبلغ الودائع أو الودائع التكميلية التي تُسددها الأطراف المتنازعة.
    It was suggested to include, in the additional documents to the Rules, a guideline on how that term might be defined or a specific monetary value which might range from 1,500 euros to 5,000 euros. UN واقتُرح أن تُدرَج في الوثائق الإضافية للقواعد مبادئ توجيهية بشأن كيفية تعريف هذا المصطلح أو تحديد قيمة نقدية معيّنة يمكن أن تتراوح بين 500 1 و000 5 يورو.
    In addition to producing homepages, publishing PR brochures, and providing TV programs, they have formulated a guideline on publicity from the standpoint of gender equality. UN وبالاضافة إلى إنتاج صفحات استقبال، ونشر كتيبات علاقات عامة، وتقديم برامج تليفزيونية، وضعت تلك الحكومات مبادئ توجيهية بشأن الدعاية من ناحية المساواة بين الجنسين.
    guideline on the Granting of Allowances for the Promotion of Equal Opportunities of Women and Men dated 19.6.2001. UN مبادئ توجيهية بشأن منح علاوات للنهوض بتكافؤ الفرص للمرأة والرجل بتاريخ 19/6/2001.
    The objective of the subgroup was to review rules that might apply to the transboundary movement of used and end-of-life computing equipment, taking into consideration the guideline on the Transboundary Movement of Collected Mobile Phones developed under the Mobile Phone Partnership Initiative. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو تنقيح القواعد التي قد تنطبق على نقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المجموعة عبر الحدود، التي وُضعت في إطار مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    The objective of the subgroup was to review rules that might apply to the transboundary movement of used and end-of-life computing equipment, taking into consideration the guideline on the Transboundary Movement of Collected Mobile Phones developed under the Mobile Phone Partnership Initiative. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو تنقيح القواعد التي قد تنطبق على نقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المجموعة عبر الحدود، التي وُضعت في إطار مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    The objective of the subgroup was to review rules that might apply to the transboundary movement of used and end-of-life computing equipment, taking into consideration the guideline on the Transboundary Movement of Collected Mobile Phones developed under the Mobile Phone Partnership Initiative. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو تنقيح القواعد التي قد تنطبق على نقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المجموعة عبر الحدود، التي وُضعت في إطار مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    The draft guideline on competence to formulate an interpretative declaration should be modelled on the one concerning reservations: UN أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي المتعلق بصلاحية إصدار إعلان تفسيري، فيتعين دون شك أن يقاس على المبدأ التوجيهي المتعلق بالتحفظات:
    95. It was proposed that these guidelines could become new paragraphs in the guideline on object of reservations (1.1.1). UN 95 - اقترح أن يصبح هذان المبدآن التوجيهيان فقرتين جديدتين في إطار المبدأ التوجيهي المتعلق بموضوع التحفظات (1-1-1).
    Development of a guideline on the professional requirements required for global accountants, including a model curriculum UN ○ وضع مبدأ توجيهي بشأن المتطلبات المهنية الضرورية للمحاسبين في العالم، بما في ذلك وضع منهج دراسي نموذجي
    This initiative consists of activities in approximately 10 countries, including 2 island countries, which will be used to issue a guideline on this topic. UN تتكون هذه المبادرة من أنشطـة ١٠ بلدان، بينها بلــدان جزريــــان، وستفضي إلى إصــدار مبدأ توجيهي بشأن هذا الموضوع.
    50. Her delegation fully supported the draft guideline on reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty. UN 50 - وأعربت عن تأييد وفدها التام لمشروع المبدأ التوجيهي بشأن التحفظات على أحكام المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة.
    Some other members even questioned the usefulness and timeliness of having a guideline on scope. UN بل شكك بعض الأعضاء الآخرين في جدوى وجود مبدأ توجيهي يتعلق بالنطاق وفي مدى مناسبة توقيته.
    We believe that it is the task of the General Assembly to prepare and adopt a guideline on that subject. UN ونعتقد أن على الجمعية العامة مهمة إعداد واعتماد مبدأ توجيهي في هذا الموضوع.
    (d) Chapter IV contains a guideline on the scope of application of the Guidelines. UN (د) الفصل الرابع يتضمن مبدأ توجيهيا بشأن نطاق تطبيق المبادئ التوجيهية.
    The wording of the draft guideline on reservations contrary to a rule of jus cogens rightly covered situations in which, although the provisions to which a reservation referred might not reflect a rule of jus cogens, the reservation would cause the treaty to be applied in a manner conflicting with jus cogens. UN وأضاف أن صياغة مشروع المبدأ التوجيهي الخاص بالتحفظات المخالفة لقاعدةٍ يشمل عن حق حالات قد تتسبب في تطبيق المعاهدة بطريقةٍ تتعارض مع القاعدة الآمرة، رغم أن المواد التي يشير إليها التحفظ قد لا تمثل قاعدةٍ آمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد