ويكيبيديا

    "guidelines and policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية والسياسات
        
    • مبادئ توجيهية وسياسات
        
    • التوجيهية والسياسة
        
    • بالمبادئ التوجيهية والسياسات
        
    • التوجيهية والسياسات العامة
        
    • الخطوط اﻹرشادية والسياسات
        
    • والمبادئ التوجيهية والسياسات
        
    Security committee meetings held with local police leadership regarding the setting up of committees and implementation of guidelines and policies UN عُقد 19 اجتماعا للجنة الأمنية مع قيادة الشرطة المحلية بشأن تشكيل اللجان وتنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات
    Greater enforcement of guidelines and policies for victim support was necessary. UN وهناك ضرورة لقدر أكبر من المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بالإنفاذ من أجل دعم الضحايا.
    guidelines and policies should use easily understandable language. UN كما يجب أن تستخدم لغة سهلة الفهم في كتابة المبادئ التوجيهية والسياسات.
    29. The Board elaborated and provisionally adopted new guidelines and policies including key indicators of contemporary forms of slavery. UN 29- ووضع المجلس، واعتمد بصورة مؤقتة، مبادئ توجيهية وسياسات جديدة تشمل مؤشرات أساسية عن أشكال الرق المعاصرة.
    Most of the United Nations system organizations have developed or are still in the process of developing guidelines and policies on national execution. UN وقد وضعت معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أو أنها لا تزال بصدد وضع مبادئ توجيهية وسياسات تتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني.
    guidelines and policies should use easily understandable language. UN كما يجب أن تستخدم لغة سهلة الفهم في كتابة المبادئ التوجيهية والسياسات.
    guidelines and policies on integrated missions, which were increasing in number, must be further developed. UN ويجب مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية والسياسات المعنية بالبعثات المتكاملة التي أصبحت أعدادها آخذة في التزايد.
    guidelines and policies will place greater emphasis on assets utilization and economic performance. UN وستركز المبادئ التوجيهية والسياسات بشكل أكبر على الاستفادة من الأصول وعلى أدائها من الناحية الاقتصادية.
    guidelines and policies on the relationship with industry are necessary. UN وتعد المبادئ التوجيهية والسياسات بشأن العلاقة مع هذا القطاع ضرورية.
    Implementation of gender guidelines and policies is still weak. UN ولا يزال مستوى تنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات الخاصة بالمساواة بين الجنسين متدنيا.
    12.1. guidelines and policies on care and protection of people's health UN 12-1: المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة برعاية وحماية صحة الشعب
    Policymaking was carried out together with law enforcement and the implementation of grassroots democracy has given new impetus to the implementation of guidelines and policies at grassroots level. UN وقد أجريت عملية صنع السياسات جنبا إلى جنب مع إنفاذ القانون وأعطى تطبيق الديمقراطية على مستوى القواعد الشعبية زخما جديدا لتنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات على مستوى القواعد الشعبية.
    The guidelines and policies to be developed in the fifty-third session of the Commission will have real meaning and the potential to assist those in cults to achieve many goals through access to proper resources and education. UN وستتضمن المبادئ التوجيهية والسياسات المقرر أن تضعها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين معنى حقيقي وستنطوي على إمكانات لمساعدة أتباع الجماعات الطائفية على تحقيق أهداف كثيرة عن طريق إتاحة سبل الحصول على الموارد والتثقيف السليمين.
    It lays down guidelines and policies to ensure the effective and equitable participation of the population in providing for food security. UN وهي تتولى وضع مبادئ توجيهية وسياسات ترمي إلى ضمان مشاركة السكان مشاركة فعالة ومنصفة في تحقيق الأمن الغذائي.
    The Advisory Committee welcomes the efforts made and progress achieved in the identification and incorporation of lessons learned and best practices into guidelines and policies for peacekeeping operations. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة والتقدم المحرز في تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتجسيدها في مبادئ توجيهية وسياسات لعمليات حفظ السلام.
    Some offices have established accessibility guidelines and policies for print documents, and have adopted universal web accessibility standards to improve the accessibility of their information resources. UN ووضعت بعض المكاتب مبادئ توجيهية وسياسات متعلقة بإمكانية الوصول إلى المطبوعات واعتمدت معايير عالمية لإمكانية الوصول إلى الشبكة بهدف تحسين القدرة على الاطلاع على موارد المعلومات الخاصة بها.
    On the basis of the assessment, executive management offices should develop clear guidelines and policies for better supporting the Department, spelling out respective roles and responsibilities and outlining communication and coordination processes. UN وبناء على هذا التقييم، تقوم مكاتب الإدارة التنفيذية بصياغة مبادئ توجيهية وسياسات واضحة لدعم الإدارة على نحو أفضل، تحدِّد أدوار ومسؤوليات كل جهة صراحة وتوجز عمليات الاتصال والتنسيق.
    (a) Strict guidelines and policies on the application of cost recovery; UN (أ) مبادئ توجيهية وسياسات صارمة بشأن تطبيق نهج استرداد التكاليف؛
    Chapter 19 of Agenda 21 noted this need and provided agreed guidelines and policies on how best to address the issues in the years to come. UN ولقد لاحظ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١ هذه الضرورة وقدم مبادئ توجيهية وسياسات متفق عليها بشأن كيفية التصدي لهذه المواضيع في السنوات المقبلة على أفضل وجه.
    The Section would also advise senior management of the Office of the Prosecutor on investigation and prosecution strategies, alongside other sections, and contribute to the drafting of general guidelines and policies of the Office of the Prosecutor. UN ويقدم هذا القسم أيضا المشورة إلى الإدارة العليا في مكتب المدعي العام بشأن استراتيجيات التحقيق والادعاء، جنبا إلى جنب مع الأقسام الأخرى، ويسهم في صياغة المبادئ التوجيهية والسياسة العامة لمكتب المدعي العام.
    However, instructions will be sent to the respective offices to stress the need for adherence to the established guidelines and policies. UN ومع ذلك، ستُوجَّه تعليمات إلى المكاتب المعنية تشدد على ضرورة التقيد بالمبادئ التوجيهية والسياسات المتبعة.
    The Minister for Gender Equality has the responsibility for the overall guidelines and policies as well as a monitoring function, while the central, local and regional authorities are responsible for implementing the actual gender mainstreaming work. UN ويتحمل وزير شؤون المساواة بين الجنسين المسؤولية عن وضع المبادئ التوجيهية والسياسات العامة وكذلك القيام بمهمة الرصد، بينما تتولى السلطات المركزية المحلية والإقليمية مسؤولية تنفيذ العمل الفعلي بشأن مراعاة المنظور الجنساني.
    Under the supervision of the Chief Procurement Officer and in accordance with the United Nations procurement rules and regulations and supply procedures as detailed in the Field Administration Manual and other guidelines and policies, the incumbent shall: UN بإشراف من رئيس قسم المشتريات، ووفقا لقواعد وأنظمة وإجراءات التوريد المعمول بها في اﻷمم المتحدة كما وردت بالتفصيل في دليل إدارة الخدمة الميدانية وفي الخطوط اﻹرشادية والسياسات اﻷخرى، يقوم شاغل الوظيفة بما يلي:
    Other representatives highlighted the development of legislation, guidelines and policies related to waste management. UN وأبرز ممثلون آخرون وضع التشريعات والمبادئ التوجيهية والسياسات المتصلة بإدارة النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد