ويكيبيديا

    "guidelines for states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ توجيهية للدول
        
    • التوجيهية للدول
        
    Its resumed consideration of the subject should have as its objective the elaboration of a non-binding set of guidelines for States. UN وينبغي أن يكون هدف دراستها المستأنفة للموضوع وضع مجموعة مبادئ توجيهية للدول تكون غير ملزمة.
    These meetings resulted in the drafting of additional legal documents, which should serve as guidelines for States and organizations. UN وأفضت هذه الاجتماعات إلى صياغة وثائق قانونية إضافية ينبغي أن تشكل مبادئ توجيهية للدول والمنظمات.
    It endorsed several suggestions contained therein, including to draft guidelines for States parties and authors on the procedure for follow-up to the Committee's Views. UN وأيدت اللجنة عدة اقتراحات وردت في الورقة، بما في ذلك الاقتراحات المتعلقة بصياغة مبادئ توجيهية للدول الأطراف وأصحاب البلاغات بشأن إجراء متابعة آراء اللجنة.
    The draft articles should serve as guidelines for States and not as a basis for the elaboration of a convention in the near future; the convening of a diplomatic conference to adopt a convention on the subject would be premature. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية للدول لا للاستناد إليها كأساس لوضع اتفاقية في المستقبل القريب؛ فمن السابق لأوانه عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الموضوع.
    Different approaches were suggested as to what the form might be, which included contractual rules, legislative provisions, or guidelines for States considering enacting legislation on electronic signatures. UN واقترحت نهوج مختلفة بشأن الشكل الممكن، منها القواعد التعاقدية، أو الأحكام التشريعية، أو المبادىء التوجيهية للدول التي تنظر في سن تشريعات بشأن التوقيعات الالكترونية.
    As they stood at present, the draft articles would be useful as guidelines for States to enter into bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, as recommended by the Commission. UN ومضت قائلة إن من شأن مشاريع المواد، بشكلها الحالي، أن تمثل مبادئ توجيهية للدول للدخول في ترتيبات ثنائية أو إقليمية لإدارة طبقات المياه الجوفية في مناطقها إدارة سليمة على النحو الذي أوصت به اللجنة.
    During this session, the Committee initiated consideration of a document containing draft guidelines for States parties submitting their initial reports to the Committee on their efforts to give effect to the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وخلال هذه الدورة، بدأت اللجنة النظر في وثيقة تتضمن مشروع مبادئ توجيهية للدول الأطراف التي تقدم تقاريرها الأولية إلى اللجنة بشأن ما تبذله من جهود لتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Regarding the final form of the project, his delegation was in favour of preparing first a repertory of practice and then a set of guidelines for States, international organizations and courts; there was no need for a draft convention. UN وأعلن أن وفده يؤيد، في ما يتعلق بالشكل النهائي للمشروع، الإعداد أولاً لمرجع ممارسات ثم وضع مبادئ توجيهية للدول والمنظمات الدولية والمحاكم؛ وأشار إلى أنه لا داعي لمشروع اتفاقية.
    With a view to being as practical and constructive as possible, he is preparing some draft guidelines for States and pharmaceutical companies on access to medicines. UN وحتى يكون عمليا وبناءً بقدر الإمكان، فإنه يقوم بإعداد بعض مشاريع مبادئ توجيهية للدول ولشركات الأدوية بشأن سبل الحصول على الأدوية.
    To that end, he was drawing up, on the basis of a consultative process, draft guidelines for States and pharmaceutical companies on access to medicines, on which he would report to the Human Rights Council. UN ولهذا الغرض، فإنه وضع، استنادا إلى عملية تشاورية، مشروع مبادئ توجيهية للدول وشركات الأدوية بشأن الحصول على الأدوية، سيقدم بشأنها تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Since States had primary responsibility for enhancing access to medicines, he hoped, resources permitting, to prepare draft guidelines for States in that regard, in cooperation with treaty bodies and other experts. UN وأضاف أنه بما أن الدول هى المسؤول الأول عن تعزيز فرص الحصول على الأدوية، فإنه يأمل، إذا سمحت الموارد، في إعداد مشروع مبادئ توجيهية للدول في هذا الصدد، بالتعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومع الخبراء الآخرين.
    The Working Group noted that, in the course of the preparation of the uniform rules, different approaches had been suggested as to what the form might be, which included contractual rules, legislative provisions, or guidelines for States considering enacting legislation on electronic signatures. UN 135- ولاحظ الفريق العامل أنه، خلال اعداد القواعد الموحدة، عرضت مقترحات مختلفة بشأن الشكل الذي يمكن أن تأخذه، وكان من بينها القواعد التعاقدية، أو الأحكام التشريعية، أو مبادئ توجيهية للدول التي تنظر في سن تشريعات خاصة بالتوقيعات الالكترونية.
    81. As mentioned in paragraph 42 above, the Special Rapporteur is preparing, by way of a consultative process, guidelines for States and pharmaceutical companies on access to medicines. UN 81 - كما ورد في الفقرة 42 أعلاه، يعكف المقرر الخاص، من خلال عملية تشاورية، على إعداد مبادئ توجيهية للدول والشركات الصيدلانية حول إمكانية الحصول على الأدوية.
    Welcoming also the organization of a second international expert consultation on human rights and HIV/AIDS, with a view to elaborating guidelines for States on the promotion and protection of fundamental human rights and freedoms in the context of HIV/AIDS, UN وإذ ترحب أيضاً بتنظيم اجتماع استشاري دولي ثانٍ للخبراء بشأن حقوق اﻹنسان واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، بغية وضع مبادئ توجيهية للدول بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في سياق اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز،
    7. Stresses the importance of the organization of a second international expert consultation on human rights and HIV/AIDS with a view to elaborating guidelines for States on the promotion and protection of fundamental human rights and freedoms in the context of HIV/AIDS; UN ٧- تؤكد أهمية تنظيم اجتماع استشاري دولي ثانٍ للخبراء بشأن حقوق اﻹنسان واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، بغية وضع مبادئ توجيهية للدول بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في سياق اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز؛
    Last year, for the first time this forum adopted a draft resolution, adopted by the General Assembly as resolution 59/90, providing guidelines for States to help prevent the unauthorized proliferation of MANPADS. UN واعتمد هذا المحفل لأول مرة العام الماضي مشروع قرار أقرته الجمعية العامة وصدر بوصفه القرار 59/90، يوفر مبادئ توجيهية للدول للمساعدة في منع الانتشار غير المأذون به لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    105. His delegation welcomed the Commission's decision to include the topic of the provisional application of treaties in its programme of work and looked forward to the elaboration of guidelines for States in their implementation of article 25 of the Vienna Convention; such guidelines should also be applicable to treaties concluded by an international organization with a State or another international organization. UN 105 - وذكر أن وفده يرحب بقرار اللجنة إدراج موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات في برنامج عملها، ويتطلع إلى وضع مبادئ توجيهية للدول في تنفيذها للمادة 25 من اتفاقية فيينا، وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية واجبة التطبيق أيضا على المعاهدات التي تبرمها منظمة دولية مع دولة أو منظمة دولية أخرى.
    (e) The working group recommended that all committees concerned consider developing guidelines for States parties to facilitate the preparation of follow-up replies and encourage States parties to submit concise and focused follow-up replies in order to ensure their more timely translation; UN (هـ) أوصى الفريق العامل بأن تنظر جميع اللجان المعنية في وضع مبادئ توجيهية للدول الأطراف بغية تيسير إعداد ردود المتابعة وتشجيع الدول الأطراف على تقديم ردود متابعة موجزة ومركزة لكفالة ترجمتها في موعد أنسب؛
    90. For this reason the Special Rapporteur has embarked on a process of preparing draft guidelines for States and pharmaceutical companies on access to medicines. The draft guidelines for pharmaceutical companies consider specific issues, such as differential pricing, donations, research and development for neglected diseases, public-private partnerships, drug promotion, clinical trials, and corruption. UN 90 - ولهذا السبب شرع المقرر الخاص في عملية إعداد مشروع مبادئ توجيهية للدول وشركات المستحضرات الصيدلانية حول إمكانية الحصول على الأدوية، لتنظر في مسائل محددة، كالتفاوت في الأسعار والتبرعات، وأنشطة البحث والتطوير في مجال الأمراض المهملة، وشركات القطاعين العام والخاص، والترويج للعقاقير، والتجارب الإكلينيكية، والفساد.
    40. The European Union wished to know how the United Nations could best support the most vulnerable countries, particularly with regard to adaptation, whether the Special Rapporteur knew if the Organization intended to develop guidelines for States on issues highlighted in her report, and if she had been consulted on that matter. UN 40 - وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يريد أن يعرف كيف تستطيع الأمم المتحدة أن توفر أفضل مساعدة لأكثر البلدان تعرضا للضرر، لا سيما في مجال التكيف، وتريد أن تعرف إذا كانت الأمم المتحدة، على حد علم المقررة الخاصة، تعتزم وضع مبادئ توجيهية للدول حول القضايا المثارة في تقريرها، وإذا كانت قد تم استشارتها حول هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد