Projects would also address the degradation of critical marine habitats and strengthen the databases for environmental monitoring. | UN | كما ستُعنى المشروعات بتدهور الموائل البحرية ذات اﻷهمية البالغة، وتعزز قواعد البيانات ﻷغراض رصد البيئة. |
349. There is, therefore, an urgent need to step up efforts to protect important marine habitats and ecosystem functions. | UN | 349 - وعليه، ثمة حاجة مُلحة لمضاعفة الجهود من أجل حماية الموائل البحرية الهامة ووظائف النظم الإيكولوجية. |
The map highlights up-to-date information on protective measures for the high seas, including critical habitats and species. | UN | وتبرز الخريطة التفاعلية المعلومات المستكملة عن تدابير حمائية لأعالي البحار، بما فيها الموائل والأنواع ذات الوضع الحرج. |
Promote the conservation of the biological diversity of ecosystems, habitats and biomes | UN | تعزيز المحافظة على التنوع البيولوجي للأنظمة الإيكولوجية والموائل والمناطق الأحيائية |
Cyprus has also developed plans for the monitoring of selected ecosystems, habitats and species; | UN | ووضعت أيضا خططا لرصد مجموعة منتقاة من النظم البيئية والموائل وأنواع من الكائنات الحيَّة؛ |
Shelf rock and biogenic reef habitats and related species | UN | موائل الصخور الجُرفية والشعاب الأحيائية، والأنواع المتصلة بها |
As we move towards ecosystem management, we need to pay attention to the impact of fishing and its relationship to habitats and ecosystems. | UN | وفي معرض سعينا إلى إدارة النظام الإيكولوجي، يتعين علينا أن نهتم بأثر صيد السمك وعلاقته بالموائل والنظم الإيكولوجية. |
TIRN's mission is to take swift and decisive action to protect and restore marine species and their habitats and to inspire people in communities all over the world to join us as active and vocal marine species advocates. | UN | وتتمثل رسالة الشبكة في اتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة لحماية الأنواع البحرية وموائلها وإعادتها إلى أوضاعها السابقة، وتشجيع الناس في جميع المجتمعات في كامل أنحاء العالم على الانضمام إلى الشبكة كدعاة نشطين ومتحمسين للحفاظ على الأنواع البحرية. |
The Convention's principal emphasis is on sustainable development and the use of natural resources, including flora and fauna, recognizing the interaction between habitats and human populations. | UN | وينصب تركيز الاتفاقية بشكل رئيسي على التنمية المستدامة والاستفادة من الموارد الطبيعية، بما فيها النباتات والحيوانات، إذ تقرّ بالتفاعل القائم بين الموائل وسكانها من البشر. |
The impacts of climate change put at risk habitats and fresh-water reserves, the very life force of our islands and communities, and thus the need for AOSIS to restate once again our profound concerns. | UN | إن تأثيرات التغير المناخي تعرض للخطر الموائل ومخزونات المياه العذبة، وهي أسس حياة جزرنا ومجتمعاتنا، ومن هنا تبدو ضرورة قيام تحالف الدول الجزرية الصغيرة بالتعبير مرة أخرى عن شواغلنا الكبيرة. |
On top of the numerous problems and challenges facing the marine habitats and marine resources, we also have the impact of climate change. | UN | وبالإضافة إلى المشاكل والتحديات العديدة التي تواجه الموائل والموارد البحرية، لدينا أيضا أثر تغير المناخ. |
It also had developed a policy to choose sites and methods to protect marine habitats and ecosystems in the future. | UN | ووضعت نيوزيلندا أيضا سياسة لاختيار مواقع وطرائق لحماية الموائل البحرية والنظم الإيكولوجية في المستقبل. |
As a result of these unprecedented pressures, we are witnessing the degradation of habitats and the over-exploitation of biological resources. | UN | وبسبب تلك الضغوط التي لم يسبق لها مثيل، نشهد اضمحلال الموائل والإفراط في استغلال الموارد البيولوجية. |
These threats interact with key and vulnerable habitats and species to give areas of particular concern. | UN | وتتفاعل هذه التهديدات مع الموائل والأنواع الرئيسية والهشة مما يخلق بؤرا مثيرة للقلق البالغ. |
Notable examples include the eradication of poverty, hunger, illiteracy and discrimination, and the protection of certain threatened natural resources, habitats and species. | UN | وعن اﻷمثلة البارزة القضاء على الفقر والجوع واﻷمية والتمييز، وحماية بعض الموارد الطبيعية والموائل واﻷجناس المهددة. |
They provide protection of ecosystems, natural habitats and species, allowing natural recovery of degraded resources, and provide a unique method to maintain marine ecosystems in a truly natural state. | UN | فهي توفر الحماية للنظم الإيكولوجية والموائل الطبيعية والأنواع، حيث تتيح التجدد الطبيعي للموارد المتدهورة وتوفر وسيلة فريدة للحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية في حالة طبيعية حقا. |
In promoting the protection of ecosystems and natural habitats and the maintenance of viable populations of species in natural surroundings, the Convention also has a role in promoting sustainable fisheries. | UN | وفي إطار السعي لتعزيز حماية النظم الإيكولوجية والموائل الطبيعية وحفظ تجمعات قابلة للحياة من الأنواع في بيئاتها الطبيعية، تلعب الاتفاقية كذلك دورا في تعزيز مصائد الأسماك المستدامة. |
Coastal rock and biogenic habitats and related species | UN | الصخور الساحلية والموائل الأحيائية، والأنواع المتصلة بها |
Wetlands are sensitive habitats, and remediation is difficult and risky. | UN | فالأراضي الرطبة موائل حساسة وعملية إصلاحها عملية صعبة تكتنفها المخاطر. |
The islands have important wetland and reef habitats and provide a home for 14 endemic plants and reptiles. | UN | وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة. |
Oil contamination damages habitats and wildlife as well as posing a threat to human health. | UN | ويضر التلوث بالزيت بالموائل والحياة البرية، علاوة على خلق خطر على صحة البشر. |
With offices in 15 countries, the Fund rescues individual animals and advocates for the protection of wildlife and their habitats and to prevent cruelty to animals. | UN | وبفضل وجود مكاتب للصندوق في 15 بلدا، ينقذ الصندوق فرادى الحيوانات ويدعو إلى حماية الحياة البرية وموائلها ومنع القسوة على الحيوانات. |
She pointed to the biological diversity of Panama and cited the steps it had taken to address the growing threat to its species, habitats and ecosystems, including the establishment of a national system of protected areas. | UN | وأشارت إلى التنوع البيئي في بنما، واستعرضت الخطوات التي اتخذتها بنما لمواجهة المخاطر المتزايدة التي تهدد ما في البلد من أنواع وموائل ونظم إيكولوجية، ومن ذلك إنشاء شبكة وطنية للمناطق المحمية. |
Of increasingly serious concern is the threat to marine habitats and the adverse impact on vulnerable marine ecosystems caused by deep-sea trawling. | UN | أما استخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار فهو يشكل تهديدا للموائل البحرية ويؤثر سلباً على النظم الإيكولوجية الهشة. |