They should develop data collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target species and their environment, adopt plans as necessary to ensure the conservation of non-target species and consider the protection of habitats of special concern; | UN | وينبغي لها أن تضع برامج لجمع البيانات واجراء البحوث لتقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة وبيئتها، واعتماد الخطط اللازمة لحفظ اﻷنواع غير المستهدفة، ومراعاة حماية الموائل ذات الاهتمام الخاص؛ |
Recognizing also that the marine environment is threatened by physical alterations of the coastal zone, including destruction of habitats of vital importance to maintaining ecosystem health and services such as coral reefs, coastal tidal flats, deltas, mangroves and estuaries, | UN | وإذْ ندرك أيضاً أن البيئة البحرية مهددة بتغييرات مادية في المنطقة الساحلية، بما فيها تدمير الموائل ذات الأهمية الحيوية للحفاظ على صحة وخدمات النظم الإيكولوجية مثل الشعب المرجانية، ومسطحات المد الساحلية، والدلتات، والمنغروف ومصاب الأنهار، |
:: Avoidance of habitats of endangered species. | UN | :: تجنب موائل الأنواع المهددة بالانقراض. |
134. Many habitats of the world's oceans are entirely unexplored. | UN | 134 - لم تستكشف بالكامل العديد من موائل المحيطات في العالم. |
They also depend on the forests, the habitats of wildlife, including deer, bears and over 60 species of birds, for their livelihoods. | UN | كما يعتمد أفراد شعب السيو لكسب رزقهم على الغابات وموائل الأحياء البرية، بما فيها الأيل والدب وما يزيد على 60 نوعاً من الطيور. |
They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern (art. 6). | UN | كما يجب عليها أن تعتمد خططا لضمان حفظ هذه الأنواع ولحماية الموائل التي تثير القلق بوجه خاص (المادة 6). |
7. Also encourages States to apply the precautionary approach and an ecosystem approach in adopting and implementing conservation and management measures addressing, inter alia, by-catch, pollution, overfishing, and protecting habitats of specific concern, taking into account existing guidelines developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations; | UN | 7 - تشجع أيضا الدول على تطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في اتخاذ وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول، في جملة أمور، المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط، وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
7. Also encourages States to apply the precautionary approach and an ecosystem approach in adopting and implementing conservation and management measures addressing, inter alia, by-catch, pollution, overfishing, and protecting habitats of specific concern, taking into account existing guidelines developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations; | UN | 7 - تشجع أيضا الدول على تطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في اتخاذ وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول أمورا عدة منها المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
The marine environment is also threatened by physical alterations of the coastal zone, including destruction of habitats of vital importance in maintaining marine ecosystems. | UN | 13 - والبيئة البحرية مهددة أيضاً بالتبدلات المادية في المنطقة الساحلية، بما في ذلك تدمير الموائل ذات الأهمية القصوى في المحافظة على النظم الإيكولوجية البحرية. |
Some States reported both long-standing and recent measures to protect habitats of specific concern in areas under national jurisdiction, and a number of regional fisheries management organizations have taken action to identify vulnerable marine ecosystems. | UN | وأفادت بعض الدول عن تدابير قائمة منذ أمد طويل وتدابير حديثة لحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة في المناطق الخاضعة للسلطة الوطنية، واتخذ عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
Some States reported both long-standing and recent measures to protect habitats of specific concern in areas under national jurisdiction, and a number of regional fisheries management organizations have taken action to identify vulnerable marine ecosystems. | UN | وأفادت بعض الدول عن تدابير قائمة منذ أمد طويل وتدابير حديثة لحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة في المناطق الخاضعة للسلطة الوطنية، واتخذ عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
9. Encourages States to apply the precautionary approach and an ecosystem approach in adopting and implementing conservation and management measures addressing, inter alia, by-catch, pollution, overfishing, and protecting habitats of specific concern, taking into account existing guidelines developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations; | UN | 9 - تشجع الدول على تطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في اتخاذ وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول أمورا عدة منها المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
It was important for the Commission to make clear that these two concerns underpinned the need for effective and integrated fisheries management and the protection of the habitats of fish and other biota. | UN | وكان من المهم أن توضح اللجنة أن هذين الشاغلين يعززان الحاجة إلى إدارة فعَّالة ومتكاملة لمصائد الأسماك وحماية موائل الأسماك والكائنات الحية الأخرى. |
Many of the habitats of the tropical Non-Self-Governing Territories were of global significance in terms of conservation of biological diversity, in particular endemic species. | UN | وكان العديد من موائل الأقاليم المدارية غير المتمتعة بالحكم الذاتي ذا أهمية عالمية من حيث الحفاظ على التنوع البيولوجي، لا سيما فيما يتعلّق بالأنواع المستوطنة. |
The Convention, which operates through a listing system, puts great emphasis on the protection of habitats of migratory species and regional cooperation. | UN | وتركز هذه الاتفاقية - التي تعمل بنظام القوائم - تركيزا كبيرا على حماية موائل الأنواع المهاجرة وعلى التعاون الإقليمي. |
In particular, it recommended that the Conference of the Parties contribute to the development of international guidelines for activities related to sustainable tourism development in vulnerable terrestrial, marine and coastal ecosystems and habitats of major importance for biological diversity and protected areas, including fragile mountain ecosystems. | UN | وأوصت على وجه الخصوص بأن يساهم مؤتمر اﻷطراف في وضع مبادئ توجيهية دولية لﻷنشطة المتصلة بتطوير السياحة في نظم إيكولوجية وموائل برية وبحرية وساحلية حساسة ذات أهمية كبيرة بالنسبة للتنوع البيولوجي والمناطق المحمية، بما في ذلك النظم اﻹيكولوجية الجبلية الهشة. |
In particular, it recommended that the Conference contribute to the development of international guidelines for activities related to sustainable tourism development in vulnerable terrestrial, marine and coastal ecosystems, habitats of major importance for biological diversity and protected areas, including fragile mountain ecosystems. | UN | وأوصت على وجه الخصوص بأن يساهم مؤتمر اﻷطراف في وضع مبادئ توجيهية دولية لﻷنشطة المتصلة بتطوير السياحة في نظم إيكولوجية وموائل برية وبحرية وساحلية حساسة ذات أهمية كبيرة بالنسبة للتنوع البيولوجي والمناطق المحمية، بما في ذلك النظم اﻹيكولوجية الجبلية الهشة. |
50. For Africa and some adjacent countries, GIEWS uses extensively satellite-based data for monitoring crop growing conditions and to locate potential breeding habitats of desert locusts. | UN | ٥٠ - وفيما يتعلق بافريقيا وبعض البلدان المجاورة، يستخدم هذا النظام باستفاضة البيانات اﻵتية من السواتل لرصد أحوال نمو المحاصيل وتحديد مواقع الموائل التي قد يتوالد فيها الجراد الصحراوي. |
It also requires States to, inter alia, develop data collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target species, and to adopt plans, which are necessary to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern (art. 6 (3) (d) of the Agreement). | UN | كما يطلب من الدول، في جملة أمور، أن تضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث بغرض تقييم أثر صيد الأسماك على الأنواع غير المستهدفة، وأن تعتمد الخطط التي تلزم لضمان حفظ تلك الأنواع ولحماية الموائل التي تكون موضع اهتمام خاص (المادة 6 (3) (د) من الاتفاق). |