ويكيبيديا

    "had asked to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد طلب
        
    • طلب أن
        
    • طلبوا
        
    • طلبت أن
        
    • كانت قد طلبت
        
    • طلب السماح
        
    • قد طلبا
        
    The representative of Chile had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وكان ممثل شيلي قد طلب اﻹدلاء ببيان أمام اللجنة بموجب المادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of Angola had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأشار إلى أن ممثل أنغولا قد طلب التحدث أمام المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    The representative of Kuwait had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأضاف أن ممثل الكويت طلب أن يخاطب المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    The representative of the Republic of Moldova had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وكان ممثل جمهورية مولدوفا قد طلب أن يتكلم أمام المكتب بموجب المادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Representatives of NGOs had asked to attend the inter-committee meeting to be held immediately following the meeting of Chairpersons. UN وقالت إن ممثلي المنظمات غير الحكومية طلبوا حضور الاجتماع المشترك بين اللجان، المقرر عقده بعد اجتماع الرؤساء مباشرة.
    The CHAIRMAN announced that Côte d'Ivoire, the Dominican Republic, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Niger, Panama and Sudan had asked to become sponsors of the draft resolution. UN ٣١ - الرئيس: أعلـن أن بنما والجمهوريــة الدومينيكية والسودان وغابـون وغينيـا وغينيـا - بيسـاو وكوت ديفوار والنيجر طلبت أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Saint Lucia had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وإن ممثل سانت لوسيا قد طلب المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    The representative of Kyrgyzstan had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأن ممثل قيرغيزستان قد طلب مخاطبة اللجنة طبقا للمادة 43 من النظام الأساسي.
    The representative of Sweden had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأضاف أن ممثل السويد قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of Canada had asked to address the Committee on the matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وكان ممثل كندا قد طلب مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of Namibia had asked to address the Committee on that matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وكان ممثل ناميبيا قد طلب مخاطبة المكتب بشأن ذلك الموضوع وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي.
    The representative of Rwanda had asked to address the Committee on that matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وذكر أن ممثل رواندا طلب أن يوجه كلمة إلى اللجنة بشأن هذه المسألة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    76. The Chairman said that the representative of Kazakhstan had asked to participate in the discussion. UN 76 - الرئيس: قال إن ممثل كازاخستان طلب أن يشارك في المناقشة.
    96. The Chairman said that the representative of Serbia had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN 96 - الرئيس: قال إن ممثل صربيا طلب أن يشارك في مناقشة البند وفقاً للمادة 43 من النظام الداخلي.
    11. The Chairman noted that the representative of Guyana had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN 11 - الرئيس: لاحظ أن ممثل غيانا قد طلب أن يتكلم أمام المكتب بموجب المادة 43 من النظام الداخلي.
    24. The Chairperson said that the representative of the World Bank had asked to participate in consideration of the item. UN 24 - الرئيس: قال إن ممثل البنك الدولي طلب أن يشارك في بحث هذا البند.
    In addition, there were a number of non-member non-sponsors who had asked to participate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد من غير المقدمين من غير الأعضاء طلبوا الاشتراك.
    More than 500 new suppliers had asked to be admitted to the roster. As at 12 March, 400 forms had been sent. UN وأضاف أن أكثر من ٥٠٠ مورد جديد طلبوا تسجيلهم في القائمة، وأنه، في ١٢ آذار/مارس، كانت قد أرسلت ٤٠٠ استمارة.
    82. The Chairman said that the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Rwanda and Uganda had asked to participate in the discussion of item 173. UN 82 - الرئيس: قال إن ممثلي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وناميبيا طلبوا المشاركة في مناقشة البند 173.
    67. The Chairperson said that the representative of the European Community had asked to participate in consideration of the item. UN 67 - الرئيس: قال إن ممثلة الجماعة الأوروبية طلبت أن تشارك في بحث هذا البند.
    162. On the query by one delegation about why Saint Helena was covered by the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, the Assistant Administrator noted that Saint Helena had asked to be included in the region. UN ١٦٢ - وعند تساؤل أحد الوفود عن سبب إدخال سانت هيلانة في المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، ذكر مساعد المدير بأن سانت هيلانة كانت قد طلبت ضمها إلى المنطقة.
    According to reports he had asked to be allowed to die at home, but the military authorities had denied the request unless he resigned from the NLD, which he refused to do. UN وأفادت التقارير بأنه كان قد طلب السماح له بأن يموت في بيته غير أن السلطات العسكرية رفضت طلبه ما لم يستقل من العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، وهو ما رفضه.
    The representatives of Saint Vincent and the Grenadines and Jamaica had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقالت إن ممثليْ سانت فنسنت وجزر غرينادين وجامايكا قد طلبا المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد