The review found that staff had attended a number of training courses. | UN | وتبين من الاستعراض أن الموظفين قد حضروا عددا من الدورات التدريبية. |
She noted that more than 1,000 persons had attended the session, confirming its importance as a meeting place for indigenous peoples in the United Nations. | UN | ولاحظت أن أكثر من 000 1 شخص قد حضروا الدورة، ما يؤكد أهميتها كمكان لاجتماع للشعوب الأصلية في إطار الأمم المتحدة. |
Since then, they had attended the past two sessions of the Scientific Committee as observers. | UN | ومنذ ذلك الوقت، حضرت هذه البلدان الدورتين الماضيتين في اجتماعات اللجنة العلمية بصفة مراقبين. |
It had also requested that reference should be made, in the last paragraph of the preface, to the fact that it had attended the meeting as an observer. | UN | وأضاف قائلاً إن المنظمة طلبت أيضاً أن يشار في الفقرة الأخيرة للتمهيد إلى أنها حضرت الاجتماع كمراقب. |
More than 100 Heads of State or Government had attended the Conference and had evinced unprecedented political determination to combat climate change. | UN | وقد حضر المؤتمر أكثر من 100 رئيس دولة أو حكومة، وكشف عن تصميم سياسي غير مسبوق على التصدي لتغير المناخ. |
The Secretary-General had been able to visit Myanmar, and its Prime Minister had attended the general debate of the General Assembly. | UN | وقد تمكن الأمين العام من زيارة ميانمار، وحضر رئيس وزرائها المناقشة العامة في الجمعية العامة. |
It was noted that over 60 judges and government officials from 29 States had attended the Colloquium. | UN | ولوحظ أن أكثر من 60 قاضيا وموظفا حكوميا من 29 دولة حضروا الندوة. |
Furthermore, it was noted that staff of the Department had attended a basic investigative training course. | UN | وعلاوة على ذلك لوحظ أن موظفي الإدارة حضروا دورة في التدريب على التحقيقات الأساسية. |
Of the 146 Heads of State and Government who had attended the Millennium Summit, only four had been women: from Bangladesh, Finland, Latvia and New Zealand. | UN | فقد كانت هناك أربع سيدات فقط من بين 146 رئيس دولة وحكومة حضروا قمة الألفية. وهؤلاء السيدات الأربع من بنغلاديش وفنلندا ولاتفيا ونيوزيلندا. |
Some of the delegates had attended the previous year’s session as well and had been invited to participate in a special youth panel. | UN | وكان بعض المندوبين قد حضروا دورة العام الماضي ودعوا للمشاركة في حلقة نقاش خاصة بالشباب. |
The reality was, however, that even those responsible for the content of textbooks, including teachers who had attended special awareness-raising courses, were reluctant to abandon stereotypes and had to be constantly prodded. | UN | غير أن الحقيقة هي أنه حتى المسؤولين عن مضمون الكتب المدرسية، ومن بينهم مدرسون حضروا دورات خاصة للتوعية، يترددون في التخلي عن الأدوار النمطية، ويلزم استحثاثهم على ذلك باستمرار. |
Algeria and Mauritania had attended as neighbouring countries. | UN | وقد حضرت الجزائر وموريتانيا المفاوضات بوصفهما بلدين مجاورين. |
The main character had attended the opening night of the film to deny that she was a slave and express her anger at being portrayed as such. | UN | فقد حضرت الشخصية الرئيسية الليلة الافتتاحية للفيلم لتنفي أنها تعرضت للاستعباد وتعرب عن غضبها لتصويرها على هذا النحو. |
She had attended a working meeting with the members of the Chilean congress on the implementation of the Convention and the possibility of Chile ratifying the Optional Protocol. | UN | كما حضرت اجتماع عمل ضم أعضاء مؤتمر شيلي المعني بتنفيذ الاتفاقية وبإمكانية تصديق شيلي على البروتوكول الاختياري. |
The United Nations Economic, Social and Cultural Organization (UNESCO) had attended the preparatory meeting, but not the Conference itself. | UN | وقد حضرت منظمة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الاجتماع التحضيري ولكنها لم تحضر المؤتمر نفسه. |
28 per cent had attended courses; | UN | :: سبق لنسبة 28 في المائة أن حضرت دورات دراسية؛ |
Earlier in the year, 35 university professors and lecturers in various fields from 12 African countries had attended an expert group meeting in Nairobi to review and finalize the project document for use in fund-raising. | UN | وفي وقت مبكر من العام، حضر 35 أستاذاً ومحاضراً جامعياً في مختلف الميادين من 12 بلداً أفريقياً اجتماعاً لفريق خبراء في نيروبي لاستعراض وثيقة مشروع ووضع صيغتها النهائية للاستخدام في جمع الأموال. |
It was, in this regard, also pointed out that the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa had attended the previous two regional consultations in 2003 and 2004. | UN | كما أشير في هذا الصدد إلى أن وكيل الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا قد حضر المشاورتين الإقليميتين الأخيرتين في عامي 2003 و 2004. |
So far, approximately 300 people had attended a three-day course. | UN | وقد حضر حتى الآن حوالي 300 شخص دورة تدريبية مدتها ثلاثة أيام؛ |
Over 1,000 representatives of governmental and non-governmental institutions and children from all over the country had attended. | UN | وحضر المؤتمر ما يزيد على 000 1ممثل للمؤسسات الحكومية وغير الحكومية والأطفال من جميع أنحاء البلد. |
They had not been tortured or ill-treated during their arrest or interrogation, which a lawyer had attended. | UN | ولم يتعرضوا للتعذيب أو المعاملة القاسية خلال احتجازهم، ولا خلال استجوابهم الذي حضره محام. |
In 1989, a decision was made to study the results of these courses, and a questionnaire was sent to all the women who had attended such a course. | UN | وفي عام ٩٨٩١ تقرر أن تجري دراسة نتائج هذه الدورات التدريبية وعمم استبيان على النساء اللائي حضرن دورة من هذا القبيل. |
In the same year, 21 per cent of children below the age of two years had attended nursery school. | UN | وفي السنة نفسها كانت نسبة اﻷطفال الذين التحقوا بدور الحضانة ممن تقل سنهم عن عامين قد بلغت ٢١ في المائة. |
Although opportunities such as the convening of the above-mentioned conference on CPIs, which most of the organizations and bodies concerned had attended, would continued to be sought, it would not always be possible to find them. | UN | وبالرغم من أنه سيتواصل البحث عن فرص مثل عقد المؤتمر المذكور أعلاه المعني بمؤشرات أسعار الاستهلاك الذي حضرته معظم المنظمات والهيئات المعنية، فإنه لن يكون بالامكان دوما ايجادها. |
7. Such dialogues and workshops that Brunei Darussalam had attended include, among others: | UN | 7 - والحوارات وحلقات العمل التي حضرتها بروني دار السلام تشمل، بين أمور أخرى: |
Mr. O'Flaherty and Ms. Majodina had attended the meetings on behalf of the Human Rights Committee. | UN | وكان السيد أوفلاهرتي والسيدة ماجودينا قد حضرا الاجتماع نيابة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |