ويكيبيديا

    "had been allocated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم تخصيص
        
    • قد خصصت
        
    • وخُصصت
        
    • المحالة
        
    • وخصص
        
    • وتم تخصيص
        
    • وقد خصصت
        
    • وقد أحيل
        
    • لم تخصص
        
    • خُصِّص
        
    • وخُصص
        
    • وقد خصص
        
    • وقد خُصص
        
    • وتم إحالة
        
    • التي خصصت
        
    The Ministry also indicated that 179,947 tons had been allocated for public administration, defence and social security workers. UN وأشارت الوزارة أيضا إلى أنه تم تخصيص 947 179 طنا لموظفي الإدارة العامة والدفاع والضمان الاجتماعي.
    The funds had been allocated for a humanitarian project aimed at assisting the people of Iraq. UN وكانت هذه الأموال قد خصصت لمشروع إنساني يهدف إلى مساعدة شعب العراق.
    Additional resources had been allocated for research in teacher education and teaching methods. UN وخُصصت موارد إضافية للبحوث في مجال تعليم المدرسين وأساليب التدريس.
    He suggested that the Fifth Committee should recommend that the General Assembly should take note of the chapters of the report of the Economic and Social Council which had been allocated to the Fifth Committee. UN واقترح على اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة باﻹحاطة علما بفصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الخامسة.
    Some $4.5 million had been allocated to support women entrepreneurs. UN وخصص نحو 4.5 مليون دولار لدعم مباشرات الأعمال الحرة.
    An amount of $500,000 had been allocated for a pilot project to enable greater coherence in the implementation of United Nations programmes in Zimbabwe. UN وتم تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لمشروع رائد لتحقيق تناسق أكبر في تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة في زمبابوي.
    Sufficient resources had been allocated to increase the capacity of youth care offices by 8.4 per cent. UN وقد خصصت موارد كافية لزيادة قدرات مراكز الرعاية الشبابية بنسبة 8.4 في المائة.
    Agenda item 133, entitled " Programme planning " , had been allocated to all the Main Committees and to the plenary Assembly, in order to enhance discussion of evaluation, planning, budgeting and monitoring reports. UN وقد أحيل البند 133 من جدول الأعمال، المعنون " تخطيط البرامج " ، إلى جميع اللجان الرئيسية وإلى الجمعية العامة بكامل هيئتها، من أجل تعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد.
    Accordingly, no resources had been allocated for that purpose. UN وبنـاء عليه، لم تخصص أي مـوارد لهذا الغرض.
    In addition, federal funding had been allocated to strengthen activities to combat the sexual exploitation and trafficking of children. UN وبالإضافة إلى ذلك، خُصِّص تمويل اتحادي لتعزيز أنشطة مكافحة استغلال الأطفال جنسيا والاتجار بهم.
    According to the report, Euro10 million had been allocated in 2003 to employers who had taken steps to set up nurseries. UN ووفقا للتقرير، تم تخصيص 10 ملايين يورو في عام 2003 لأصحاب الأعمال الذين اتخذوا الخطوات اللازمة لإنشاء حضانات للأطفال.
    Significant additional resources from international cooperation had been allocated to the programme to combat impunity. UN وقد تم تخصيص موارد إضافية كبيرة، بفضل التعاون الدولي، لبرنامج مكافحة الإفلات من العقاب.
    Budgetary resources had been allocated for 62 different measures, so the plan was not just a declaration of principles. UN وقد تم تخصيص موارد من الميزانية من أجل اتخاذ 62 تدبيرا مختلفا وعليه فإن الخطة لا تقتصر على أن تكون مجرد إعلان مبادئ.
    The funds had been allocated for a humanitarian project aimed at assisting the people of Iraq. UN وكانت هذه الأموال قد خصصت لمشروع إنساني يهدف إلى مساعدة شعب العراق.
    It added that 0.5 per cent of GDP had been allocated to higher education. UN وأضاف أن نسبة 0.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي قد خصصت للتعليم العالي.
    Higher subsidies had been allocated to early intervention programmes for children with special needs. UN وخُصصت إعانات مالية أكبر لبرامج التدخل المبكر الموجهة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without objection, to recommend that the General Assembly take note of the chapters of the report of ECOSOC which had been allocated to the Fifth Committee. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، دون اعتراض، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بفصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الخامسة.
    Around US$ 7 million had been allocated to the new unit. UN وخصص مبلغ يقارب 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذه الوحدة الجديدة.
    Four million dollars had been allocated to start new services to facilitate early identification of families in need. UN وتم تخصيص أربعة ملايين دولار لبدء خدمات جديدة لتسهيل معرفة الأسر التي تحتاج إلى مساعدة في وقت مبكر.
    Solidarity Network Programme funds had been allocated to schools for needs including uniforms, shoes, books, and transportation. UN وقد خصصت أرصدة برنامج شبكة التضامن للمدارس من أجل الاحتياجات التي تتضمن الزي المدرسي والأحذية والكتب ووسائل النقل.
    Agenda item 135, entitled " Programme planning " , had been allocated to all the Main Committees and to the plenary Assembly, in order to enhance discussion of evaluation, planning, budgeting and monitoring reports. UN وقد أحيل البند 135 من جدول الأعمال، المعنون " تخطيط البرامج " ، إلى جميع اللجان الرئيسية وإلى الجمعية العامة بكامل هيئتها، من أجل تعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد.
    The report points out that since 2005, no additional federal grants had been allocated for interoperable communications planning. UN ويشير التقرير إلى أنه منذ عام 2005 لم تخصص منح اتحادية إضافية للتخطيط للاتصالات القابلة للتبادل.
    In recent years, additional funding had been allocated for the development of family planning and pregnancy counselling services. UN وفي السنوات الأخيرة، خُصِّص تمويل إضافي لإنشاء خدمات لتنظيم الأسرة وإسداء المشورة للحوامل.
    An additional M$81.1 million had been allocated to enhance a community-based rehabilitation programme for children with disabilities. UN وخُصص مبلغ 81.1 مليون روبية ماليزية إضافية لتعزيز برنامج إعادة التأهيل المجتمعي لصالح الأطفال المعوقين.
    Approximately 2.4 per cent of such assistance had been allocated to transport and communications infrastructure. UN وقد خصص 2.4 في المائة تقريبا من هذه المساعدة للبنية الأساسية للنقل والاتصالات.
    The money had been allocated, and the current status of implementation was being reviewed. UN وقد خُصص المال، ويجري استعراض الحالة الراهنة للتنفيذ.
    Agenda item 118, entitled " Revitalization of the work of the General Assembly " , had been allocated to the Committee solely for the purpose of approving the tentative programme of work for the Committee's next session. UN وتم إحالة البند 118 من جدول الأعمال وعنوانه " تنشيط أعمال الجمعية العامة " إلى اللجنة، لا لشيء إلاّ الموافقة على برنامج العمل المؤقت للدورة القادمة للجنة.
    Clarification was needed on the intended follow-up of activities to which resources had been allocated in the previous biennium. UN وقد يكون من المناسب توضيح كيفية متابعة اﻷنشطة التي خصصت اعتمادات لها في فترة السنتين السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد