ويكيبيديا

    "had been cancelled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد ألغيت
        
    • قد أُلغيت
        
    • قد أُلغي
        
    • قد ألغي
        
    • تم إلغاؤها
        
    • وألغيت
        
    • وألغي
        
    • تم إلغاء
        
    • لتخلي
        
    • التي ألغيت
        
    • جرى إلغاء
        
    This flight is a violation because the United Nations Military Observer team at Zvornik was not allowed access to the helicopter landing site and were told the flight had been cancelled. UN وهذه الرحلة مخالفة بسبب عدم السماح لفريق المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في زفورنيك من الوصول الى موقع هبوط الطائرة الهليكوبتر وأبلغوا أن الرحلة قد ألغيت.
    6. Repeat elections were held, on 26 February, in the 11 electoral districts in which results had been cancelled. UN 6 - وفي 26 شباط/فبراير، أعيد الاقتراع في 11 دائرة انتخابية كانت النتائج قد ألغيت فيها.
    Regarding the decrease in the number of audits, he noted that some missions had been cancelled due to security issues or shortage of staff. UN وفيما يتعلق بانخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات، أشار إلى أن بعض البعثات قد أُلغيت لأسباب تتعلق بالأمن أو نقص الموظفين.
    The seller delivered only approximately 25 per cent of the total quantity specified in contract B. The seller then notified the buyer that it would not deliver the rest of the goods and that the contract had been cancelled. UN ولم يسلِّم البائع إلا ما يقرب من 25 في المائة من مجموع الكمية المحدَّدة في العقد باء، ثم أخطر البائع المشتري بأنه لن يسلِّم بقية البضاعة وبأن العقد قد أُلغي.
    The Advisory Committee was informed that the obligation at Arusha had been cancelled and the related expenditure for 1998 reduced. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الالتزام في أروشا قد ألغي وأن النفقات ذات الصلة بالنسبة لعام ١٩٩٨ قد خفضت.
    Although she did not oppose the proposal to absorb the cost of new mandates through the surplus generated by changes in exchange rates, she wondered why the Secretary-General had not proposed to use part of that surplus to reinstate some of the activities which had been cancelled or delayed. UN وذكرت أنه رغم عدم معارضتها للاقتراح باستيعاب تكاليف الولايات الجديدة من خلال الفائض الناجم عن التغيرات في أسعار الصرف، فهي تتساءل عن السبب في أن اﻷمين العام لم يقترح استخدام جزء من هذا الفائض ﻹعادة بعض اﻷنشطة التي تم إلغاؤها أو تأجيلها.
    53. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, of the 527 projects approved since the inception of UNAMID, 345 had been completed, 178 were still in progress and 4 had been cancelled. UN 53 -وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأنه، من بين 527 مشروعا اعتُمدت منذ بدء العملية المختلطة، أُنجز 345 مشروعا، وما زال 178 مشروعا قيد التنفيذ، وألغيت 4 مشاريع.
    22. The Board noted that $389.3 million in unliquidated obligations had been cancelled during the financial period. UN 22 - وأشار إلى ما ذكره المجلس من أن التزامات غير مسددة تبلغ قيمتها 389.3 مليون دولار قد ألغيت أثناء الفترة المالية.
    The Iranian authorities stated that Ms. Saberi's press card had been cancelled in 2005 as a result of her activities in violation of existing press regulations. UN وذكرت السلطات الإيرانية أن البطاقة الصحفية للسيدة صبري قد ألغيت في عام 2005 نتيجة لقيامها بأنشطة تنتهك الأنظمة المتبعة في مجال الصحافة.
    The Chairman of the Committee reminded delegations that the panel on the theme " Implementing Agenda 21 in a Globalizing World - Risks and Opportunities " , scheduled for the following day at 11.30 a.m., had been cancelled. UN ذكّر رئيس اللجنة الوفود بأن حلقة النقاش المقرر عقدها غدا صباحا الساعة 30/11 وموضوعها " تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في عالم معولم - المخاطر والفرص " قد ألغيت.
    The Board noted that prior period obligations amounting to $480 million had been cancelled during the 20062007 biennium. UN ولاحظ المجلس أن التزامات الفترات السابقة، البالغة 480 مليون دولار، قد أُلغيت أثناء فترة السنتين 2006-2007.
    As of 2007, there were seven concession contracts that had been cancelled. UN واعتبارا من عام 2007، كانت قد أُلغيت سبعة عقود امتيازات.
    The Board also noted that many of the obligations had been cancelled in the following financial year. UN ولاحظ المجلس أيضا أن العديد من الالتزامات قد أُلغيت في السنة المالية التالية.
    Such a formulation would reflect the essence of paragraph 3 and the concern that a recipient must be given clear notice where data messaging had been cancelled. UN وقال إن من شأن هذه الصياغة أن تعكس جوهر الفقرة ٣ والقلق من أنه يتعين إعطاء المتلقي اشعارا واضحا حيثما كان الاتصال برسائل البيانات قد أُلغي.
    The Board noted that an amount of $0.29 million had been cancelled because the Mission had not consulted with the Ministry of National Education and the Government had not given the necessary authorization for the planned activities in the approved project document. UN لاحظ المجلس أن مبلغ 0.29 مليون دولار قد أُلغي لأن البعثة لم تتشاور مع وزارة التربية الوطنية ولأن الحكومة لم تعط الترخيص اللازم للأنشطة المقرر تنفيذها في وثيقة المشروع المعتمدة.
    According to a note in the case file, the author had requested that his defence was conducted by a certain defence lawyer, but the latter had stated that the agreement between him and the author had been cancelled. UN وجاء في إحدى المذكرات في ملف القضية أن صاحب البلاغ طلب أن يدافع عنه محام محدَّد، ولكن هذا الأخير قال إن الاتفاق بينه وبين صاحب البلاغ قد ألغي.
    He also said that the registration for Gramoxone Super in Burkina Faso had been cancelled in 2006, which meant that any further quantities of the chemical still in circulation were illegal and therefore did not fall under the purview of the Committee. UN وقال أيضاً إن التسجيل الخاص بالغراموكسون سوبر في بوركينا فاسو قد ألغي في عام 2006، وهو ما يعني أن استمرار تداول أي كميات أخرى من هذه المادة الكيميائية ليس مشروعاً، وبذلك فإنه لا يدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    II)). The Board observed that of a total of 13 planned Office of Internal Oversight Services resident audit reviews in 2007, only two had been undertaken and completed as at 31 December 2007, while six audits were ongoing, two audits had not started and three audits had been cancelled. UN II). ولاحظ المجلس أنه من بين ما مجموعه 13 مراجعة كان من المقرر أن يجريها مراجعو الحسابات المقيمون التابعون للمكتب في عام 2007، لم تنفَّذ وتُستكمَل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 سوى مراجعتين، بينما كانت هناك ست مراجعات قيد التنفيذ، ومراجعتان لم تبدآ بعد، وثلاث مراجعات تم إلغاؤها.
    The Board noted that the Division had planned to perform 37 audit assignments during 2013, of which 27 (73 per cent) had been completed, 5 (13.5 per cent) had been cancelled and 5 (13.5 per cent) had been carried over to 2014. UN ولاحظ المجلس أن الشعبة تعتزم القيام بـ 37 مهمة من مهام مراجعة الحسابات خلال عام 2013، أنجزت منها 27 مهمة (73 في المائة)، وألغيت خمس مهام (13.5 في المائة)، وتم ترحيل خمس مهام أخرى (13.5 في المائة) إلى عام 2014.
    With respect to phase II, a total of 611 applications had been received, of which 558 had been submitted to the Committee, 20 had been cancelled and 33 were not circulated. UN وفيما يتعلق بالمرحلة الثانيـــة، ورد ما مجموعه ٦١١ طلبا، أحيل منها ٥٥٨ طلبا إلى اللجنة، وألغي ٢٠ طلبا، وثمة ٣٣ طلبا لم تعمم بعد.
    The Chairman informed the Committee that because there were no inscriptions on the list of speakers for the next two meetings scheduled under the cluster, the meetings had been cancelled. UN ثم أبلغ الرئيس اللجنة بأنه بسبب عدم وجود أسماء مسجلة في قائمة المتكلمين للجلستين القادمتين المقرر عقدهما، تم إلغاء الجلستين.
    Of a sample of 24 quick-impact projects, 13 had been reported as completed, 10 were ongoing and 1 had been cancelled owing to the release of funding by another donor. UN أُبلغ عن إنجاز 13 مشروعا من أصل عينة تضم 24 مشروعا من مشاريع الأثر السريع، وعن استمرار العمل على إنجاز 10 مشاريع وإلغاء مشروع واحد نظراً لتخلي مانح آخر عن التمويل.
    Although the Mission had not yet entered into financial commitment, it was clear that the requisitions that had been cancelled were initially raised for goods and services that were not essential or urgently needed. UN على الرغم من أن البعثة لم تكن قد دخلت بعد في التزام مالي، من الواضح أن طلبات الشراء التي ألغيت قدمت بادئ ذي بدء لشراء سلع وخدمات لم تكن جوهرية أو لم تكن هناك حاجة ماسة لها.
    For example, Emergency Regulations introduced to control NGOs had been cancelled. UN فعلى سبيل المثال، جرى إلغاء قواعد الطوارئ التي سبق أن وضعت لمراقبة المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد