ويكيبيديا

    "had been expanded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم توسيع
        
    • وتم توسيع نطاق
        
    • وتم التوسع
        
    • جرى توسيع
        
    • قد اتسعت
        
    • قد ازدادت اتساعا
        
    • جرى التوسع
        
    • جرى توسيعه
        
    • وجرى التوسع
        
    • وجرى توسيع نطاق
        
    • وُسِّع
        
    • اتسع نطاقه
        
    • تمت توسعة
        
    • وقد وسع نطاق
        
    The standing police capacity had been expanded and a standing justice and corrections capacity had been established, in addition to a roster of security sector reform experts. UN وقد تم توسيع القدرة الدائمة لقوة الشرطة كما تم إنشاء قدرة دائمة للعدالة والإصلاحية، وذلك بالإضافة إلى قائمة خبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    In 2006, the legislation had been expanded to include slavery and forced labour. UN وفي عام 2006 تم توسيع هذا التشريع ليشمل الرق والسخرة.
    Rape laws had been expanded to cover all forms of rape, including gang rape. UN وتم توسيع نطاق قوانين الاغتصاب لتشمل جميع أشكال الاغتصاب، بما فيها الاغتصاب الجماعي.
    The universal elementary education scheme, which placed special emphasis on girls, had been expanded to cover the entire country. UN وتم التوسع في نظام التعليم الابتدائي الشامل، الذي يضع اهتماماً خاصاً بتعليم البنات وذلك لكي يشمل البلد بأكمله.
    A special anti-trafficking task force, deployed in the border area, had been expanded from nine to 19 units. UN وأشار إلى أنه قد جرى توسيع نطاق قوة عمل خاصة لمكافحة الاتجار من 9 وحدات إلى 19 وحدة.
    9. New Zealand's reservation to the Convention in relation to women in combat continued to apply, but career opportunities for women in the armed forces had been expanded somewhat and further progress was anticipated. UN 9 - وأعلنت أن تحفظ نيوزيلندا على الاتفاقية فيما يتعلق بالنساء في ميدان القتال، ما يزال قائماً، ولكن الفرص الوظيفية للنساء في القوات المسلحة قد اتسعت نوعاً ما ويتوقع حصول المزيد من التقدم.
    The model project initiated in 2000 in some districts had been expanded to cover the entire country and she expected to see some improvement regarding women's ability to obtain travel documents following the census. UN وقد تم توسيع نطاق المشروع النموذجي، الذي بدأ عام 2000 في بعض المحافظات، ليشمل القطر كله، وذكرت أنها تتوقع رؤية بعض التحسن بصدد إمكان حصول المرأة على وثائق السفر، على إثر التعداد.
    The composition of the Consultative Advisory Group for the International Auditing and Assurance Standards Board had been expanded and strengthened. UN وقد تم توسيع وتعزيز تكوين الفريق الاستشاري التابع للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات وضمان الجودة.
    In 2012, its mandate had been expanded to include sexual violence. UN وفي عام 2012، تم توسيع ولايتها لتشمل العنف الجنسي.
    By 2009, the project had been expanded to cover the whole country. UN وبحلول عام 2009، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل البلد بأسره.
    Economic opportunities for women had been expanded. UN وتم توسيع نطاق الفرص الاقتصادية المتاحة أمام المرأة.
    Economic opportunities for women had been expanded. UN وتم توسيع نطاق الفرص الاقتصادية المتاحة أمام المرأة.
    Education and health care had been expanded and improved, and special attention was being devoted to social protection for the elderly, persons with disabilities, orphans, young people at moral risk and the needy. UN وتم توسيع نطاق التعليم والرعاية الصحية وتحسينهما، ويجري إيلاء اهتمام خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة واليتامى والشباب المعرضين لمخاطر أخلاقية والمحتاجين.
    Results had been encouraging and the project had been expanded to include the wheat crop. UN وكانت النتائج مشجعة وتم التوسع في المشروع فتم إدراج محاصيل القمح.
    Action plans had been expanded to include women under 18 years of age. UN وتم التوسع في خطط العمل لتشمل المرأة تحت سن 18.
    Quality control of outsourced translations had been expanded since 1996. UN ومنذ عام ١٩٩٦، جرى توسيع نطاق مراقبة نوعية الترجمات التحريرية الموكلة إلى مصادر خارجية.
    31. Mr. Diao Mingsheng (China) said that the fight against the worldwide phenomenon of drug trafficking and drug-related crime had been expanded to cover all segments of society. UN ٣١ - السيد دياو مينغشنغ )الصين(: قال إن مكافحة الظاهرة العالمية المدى المتمثلة في الاتجار بالمخدرات، والجريمة المتصلة بالمخدرات قد اتسعت لتشمل جميع شرائح المجتمع.
    Education and health care had been expanded and improved, and special attention was being devoted to social safety nets for the elderly, persons with disabilities, orphans, young people at moral risk and the needy. UN وقد جرى التوسع والتحسين في مجالات التعليم والرعاية الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص لشبكات الأمان الاجتماعي لصالح المسنين والمعوقين والأيتام والشبان المعرضين للمخاطر الأخلاقية والمعوذين.
    The provisions of the Code of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa prohibiting imprisonment for non-payment of debt had been expanded to reflect all the provisions of the new draft Criminal Code. UN 14- وأكد أن نطاق أحكام القانون المتعلِّق بمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا التي تحظر الحبس بسبب عدم سداد الديون قد جرى توسيعه ليعكس جميع أحكام مشروع القانون الجنائي الجديد.
    Family planning services had been expanded with the support of non-governmental organizations. UN وجرى التوسع في تقديم خدمات تنظيم الأسرة بدعم من المنظمات غير الحكومية.
    Measures to increase the number of reports filed and court protection orders issued had been introduced, and access to legal aid had been expanded. UN وتم اتخاذ تدابير لزيادة عدد التقارير المقدمة، وأوامر الحماية الصادرة عن المحاكم، وجرى توسيع نطاق الاستفادة من المساعدة القانونية.
    Furthermore, the exchange of information with the control agencies in the States concerned had been expanded. UN وعلاوة على ذلك، وُسِّع تبادل المعلومات مع أجهزة المكافحة في الدول المعنية.
    The use of such personnel had been expanded from the traditional area of technical cooperation to other sectors such as military planning, logistical support for peacekeeping operations, disarmament, humanitarian assistance, internal oversight, economic and social research and administration and management. UN واستخدام هؤلاء الموظفين اتسع نطاقه من المجال التقليدي المتمثل في التعاون التقني إلى غيره من القطاعات من قبيل التخطيط العسكري، والدعم بالسوقيات لعمليات حفظ السلام، ونزع السلاح، والمساعدة اﻹنسانية، والمراقبة الداخلية، والبحوث الاقتصادية والاجتماعية، واﻹدارة والتنظيم.
    Activities in the programme of assistance on services had been expanded to include a music industry project at the request of SADC. UN وقد تمت توسعة الأنشطة في برنامج المساعدة بشأن الخدمات بحيث تشمل مشروعاً حول صناعة الموسيقى بناء على طلب الاتحاد الانمائي للجنوب الأفريقي.
    The selection criteria for such missions had been expanded to include invitations issued on the initiative of States parties. UN وقد وسع نطاق معايير الاختيار لهذه البعثات بحيث تشمل الدعوات الصادرة بناء على مبادرة الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد