ويكيبيديا

    "had been insufficient" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تكن كافية
        
    • لم يكن كافيا
        
    • لم يكن كافياً
        
    • كانت غير كافية
        
    • يحصلون عليه كافياً
        
    • يكن هناك متسع من
        
    He noted, in particular, that resources channelled into agricultural development had been insufficient. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن الموارد الموجهة نحو التنمية الزراعية لم تكن كافية.
    Moreover, it had been insufficient insofar as the disarmament undertakings of the nuclear-weapon States were concerned. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن كافية فيما يتعلق بتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع سلاحها.
    Moreover, it had been insufficient insofar as the disarmament undertakings of the nuclear-weapon States were concerned. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن كافية فيما يتعلق بتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع سلاحها.
    As there had been insufficient time for a full discussion and negotiations, his delegation agreed with the representative of Vanuatu that a resumed session of the Preparatory Committee should begin with negotiations. UN ووافق وفده ممثل فانواتو على ضرورة أن تبدأ الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية بالمفاوضات، نظرا ﻷن الوقت المتاح لم يكن كافيا ﻹجراء مناقشات كاملة ومفاوضات.
    He reported that there had been insufficient progress in inter-agency work on statistics on services. UN وقال إنّ التقدم المحرز في العمل المشترك بين الوكالات بشأن الإحصاءات المتعلقة بالخدمات لم يكن كافياً.
    In some areas, however, the follow-up of earlier recommendations had been insufficient. UN بيد أن متابعة التوصيات السابقة في بعض المجالات كانت غير كافية.
    During this period, no parcels sent to the victims by their families had been transmitted to them, and the food distributed had been insufficient. UN وطوال هذه الفترة، لم يتسلم الأشخاص المدعى أنهم ضحايا الطرود التي أرسلتها أسرهم ولم يكن الغذاء الذي يحصلون عليه كافياً.
    The problem with urban land is that the supply had been insufficient and inadequate for existing demand. UN ومشكلة الأراضي الحضرية هي أن مساحاتها لم تكن كافية وغير ملائمة للطلب الجاري.
    However, they had been insufficient for the expansion and transfer of technology, as well as for the creation of capacities for national innovation. UN إلا أنها لم تكن كافية لتوسيع ونقل التكنولوجيا وكذلك لخلق قدرات الابتكار الوطني.
    Unfortunately, efforts to implement the objectives agreed on 10 years earlier had been insufficient and negative tendencies had grown stronger. UN ولسوء الحظ فإن الجهود لتنفيذ الأهداف المتفق عليها قبل عشر سنوات لم تكن كافية وإن النزعات السلبية قد زادت قوة.
    In terms of support for staff, the Organization had learned that its capacity to contact staff quickly and efficiently had been insufficient. UN وفيما يتعلق بتقديم الدعم للموظفين، تبين للمنظمة أن قدرتها على الاتصال بالموظفين بسرعة وبكفاءة لم تكن كافية.
    It added that the health examination services had been insufficient. UN وأضافت أن خدمات الفحص الطبي لم تكن كافية.
    It was lamentable that there had been insufficient political will to give priority to humanitarian issues. UN ومما يبعث على الأسف أن الإرادة السياسية لإعطاء الأولوية للمسائل الإنسانية لم تكن كافية.
    Indeed, even the higher share allocated in the biennium 1998-1999 had been insufficient. UN ففي الواقع، حتى الحصة الأعلى المخصصة في فترة السنتين 1998-1999 لم تكن كافية.
    He said that the financial contributions called for at the eighth meeting of the Conference of the Parties had been insufficient to remediate the damage done and to assist Côte d'Ivoire in building capacity to manage waste. UN وقال إنّ المساهمات المالية التي دعا إليها الاجتماع الثامن للأطراف لم تكن كافية لجبر الضرر الناجم ومساعدة كوت ديفوار على بناء قدرتها على إدارة النفايات.
    At the end of the Expert Meeting there was general agreement that it had been just a first exchange of views, and that the amount of time available had been insufficient for discussion of all the relevant topics. UN ولقد توصل اجتماع الخبراء في نهايته إلى اتفاق عام مفاده أن هذا الاجتماع لم يكن سوى تبادل أولي للآراء وأن الفترة الزمنية المتاحة لم تكن كافية لمناقشة جميع المواضيع ذات الصلة.
    Another large part of the increase was for the Office for Inter-Agency Affairs, since the resources from the preceding biennium had been insufficient. UN وثمة جزء كبير آخر من هذه الزيادة يتعلق بمكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات، حيث أن الموارد المتأتية من فترة السنتين السابقة لم تكن كافية.
    The Commission further recalled that the matter had been on its agenda in 2012 but that there had been insufficient time to consider the issue, which had been made a priority for 2013. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن المسألة كانت مطروحة على جدول أعمالها في عام 2012، ولكن الوقت لم يكن كافيا للنظر فيها، ولذا أعطيت لها الأولوية في عام 2013.
    However, it was of the view that the time frame available to programme managers had been insufficient to allow for the review requested by the Secretary-General to be carried out in a comprehensive manner. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الإطار الزمني المتاح لمديري البرامج لم يكن كافيا ليتسنى الاضطلاع بالاستعراض الذي طلبه الأمين العام بطريقة شاملة.
    Subsequently, the representative of Uruguay said that there had been insufficient time to conduct informal discussions on the matter. UN 111- وفي وقت لاحق، قال ممثل أوروغواي إن الوقت لم يكن كافياً لإجراء مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    21. Ms. O'Brien (Ireland) said that Ireland accepted that there had been insufficient time to reach a consensus on the recommendations. UN 21 - السيدة أوبراين (أيرلندا): قالت إن أيرلندا تقر بأن الوقت لم يكن كافياً للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات.
    On the matter of whether funding estimates for nonlowvolumeconsuming countries had taken account of such matters as cut-off dates and exports, he said that the Panel had concluded that cut-off dates should not be applied, and there had been insufficient data regarding exports to make the necessary calculations. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت تقديرات التمويل للبلدان المستهلكة من غير البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض قد أخذت في الاعتبار مسائل من قبيل تواريخ التوقف والصادرات، قال إن الفريق قد خلص إلى أن تواريخ التوقف ينبغي ألا تطبق، كما أن البيانات عن الصادرات كانت غير كافية لإجراء الحسابات اللازمة.
    During this period, no parcels sent to the victims by their families had been transmitted to them, and the food distributed had been insufficient. UN وطوال هذه الفترة، لم يتسلم الأشخاص المدعى أنهم ضحايا الطرود التي أرسلتها أسرهم ولم يكن الغذاء الذي يحصلون عليه كافياً.
    The Department of Field Support further explained that, due to the urgent operational requirement, there had been insufficient time to conduct market research or issue an expression of interest. UN وأوضحت إدارة الدعم الميداني علاوة على ذلك أنه، نظراً للاحتياجات التشغيلية الطارئة، لم يكن هناك متسع من الوقت لإجراء بحث سوقي أو إصدار تعبير عن الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد