ويكيبيديا

    "had been invited" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعيت
        
    • دُعيت
        
    • دُعي
        
    • دعي
        
    • ودعيت
        
    • ودُعيت
        
    • ودعي
        
    • وقد وجهت الدعوة
        
    • تمت دعوة
        
    • تمت دعوتهم
        
    • تم دعوة
        
    • ووجهت الدعوة
        
    • ودُعي
        
    • قد دعوا
        
    • دُعوا
        
    Neighbouring and other countries had been invited to participate in these tests. UN وقد دعيت البلدان المجاورة والبلدان الأخرى إلى المشاركة في هذه الاختبارات.
    IAEA had been invited to participate and to define specific cooperation mechanisms for developing technical safety standards. UN وقد دعيت الوكالة إلى المشاركة وتحديد آليات خاصة للتعاون من أجل وضع معايير للسلامة التقنية.
    It was the first time that a Commissioner-General of UNRWA had been invited to address the Council. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي دُعيت فيها المفوضة العامة للأونروا للتكلم أمام المجلس.
    A meeting on that theme, to which all Chairpersons of treaty bodies had been invited, had recently been held in Poznan, Poland. UN وذكر أنه عُقد في الآونة الأخيرة في بوزان، ببولندا اجتماع حول هذا الموضوع دُعي إليه كل رؤساء هيئات المعاهدات.
    Statistical information should also be provided showing how many times each supplier on the roster had been invited to bid. UN وينبغي أيضا توفير معلومات إحصائية تبين عدد المرات التي دعي فيها كل مورد في القائمة إلى التقدم بعطاء.
    Non-governmental organizations had been invited to work with the National Commission for Equality towards the implementation of that policy. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في تنفيذ هذه السياسة.
    The Government, which had been invited to take part in the proceedings, abstained from participating in the inquiry and did not permit the commission to visit the country. UN وامتنعت الحكومة، التي دعيت للمشاركة في الإجراءات، عن المشاركة في التحقيق ورفضت السماح للجنة بزيارة البلد.
    Fifty countries had been invited to the Lucerne Conference, which certainly qualified it as an international gathering. UN وأشار إلى أن خمسين بلدا قد دعيت إلى مؤتمر لوسيرن، الأمر الذي أهَّله بالطبع لكي يكون تجمعا دوليا.
    All States Members of the United Nations, international organizations, non-governmental organizations and space-related industries had been invited to attend the Conference. UN وقد دعيت الى حضور المؤتمر جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ، والمنظمات الدولية ، والصناعات المتصلة بالفضاء .
    Regional groups had been invited to submit candidatures to the Secretariat before the General Conference session. UN وقد دُعيت المجموعات الإقليمية لتقديم ترشيحات إلى الأمانة قبل انعقاد دورة المؤتمر العام.
    He recalled that when the text of the draft resolution was being prepared, delegations had been invited to suggest organizations for inclusion in the paragraph in question. UN وأشار إلى أنه عندما تم إعداد نص مشروع القرار، دُعيت الوفود إلى اقتراح منظمات لإدراجها في الفقرة المعنية.
    The Secretariat has been unable because of lack of resources to participate in some WHO activities to which it had been invited. UN وبسبب نقص الموارد لم تتمكن الأمانة من المشاركة في بعض أنشطة منظمة الصحة العالمية التي دُعيت إليها.
    To that end, the Chairs of the five regional groups had been invited to nominate three volunteer States per group. UN ومن أجل هذه الغاية دُعي رؤساءُ المجموعات الإقليمية الخمس إلى تسمية ثلاث دول متطوعة عن كل مجموعة.
    A member of the United Nations Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights had been invited to give a presentation. UN وكان قد دُعي أحد أعضاء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة لتقديم عرض.
    Members of the Group of 77 and China had been invited to join the negotiations and had attended the formal and informal sessions of the two working groups. UN وقد دُعي أعضاء مجموعة ال77 والصين إلى الانضمام إلى المفاوضات وحضروا الجلسات الرسمية وغير الرسمية للفريقين العاملين.
    An eleventh expert who had been invited was not able to participate, but submitted a paper for consideration. UN ولم يتمكن خبير حادي عشر دعي إلى الاجتماع من المشاركة فيه ولكنه قدم ورقة للنظر فيها.
    An eleventh expert who had been invited was not able to participate. UN ولم يتمكن خبير حادي عشر دعي إلى الاجتماع من المشاركة فيه.
    It had embarked on a project to construct 200 primary-health-care centres, and women had been invited to participate in the running of those centres. UN كما شرعت في مشروع لبناء 200 مركز للرعاية الصحية الأولية، ودعيت النساء للمشاركة في إدارة هذه المراكز.
    The most recent workshop, to which southern African countries had been invited, had taken place in Cape Town. UN وعُقدت أحدث حلقات العمل في كيب تاون، ودُعيت بلدان الجنوب الأفريقي لحضورها.
    At the initiative of the Personal Envoy, the parties had been invited to consider a possible expansion of the existing confidence-building measures. UN ودعي الطرفان بمبادرة من المبعوث الشخصي إلى بحث إمكانية توسيع نطاق التدابير القائمة لبناء الثقة.
    A number of managers from the three Divisions had been invited to participate in a four-module Competency Improvement Programme on Procurement, which was expected to produce results by the end of the year 2002. UN وقد وجهت الدعوة إلى مديرين من الشُعب الثلاث للمشاركة في برنامج من أربع نمائط لتحسين الكفاءات فيما يتعلق بالاشتراء، ويتوقع أن يتمخض عن تحقيق نتائج بنهاية عام 2002.
    From the outset, focal points from the agencies, funds and programmes had been invited to participate in all incountry training sessions in order to ensure a coordinated approach across all entities of the United Nations system. UN ومنذ البداية، تمت دعوة موظفين معنيين من الوكالات والصناديق والبرامج للمشاركة في جميع الدورات التدريبية داخل البلد من أجل كفالة اتباع نهج متسق في جميع الكيانات المنتمية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In fact, the severity of some of the code’s provisions might surprise the staff representatives who had been invited to address the Committee. UN وفي الواقع، قد يدهش ممثلو الموظفين الذين تمت دعوتهم إلى التكلم أمام اللجنة من صرامة بعض أحكام المدونة.
    Lastly, as the Committee was aware, some people had been invited in their personal capacity. UN وأخيرا، وحسب معلومات اللجنة، تم دعوة بعض الأشخاص بصفتهم الشخصية.
    Staff had been invited to participate but had declined. UN ووجهت الدعوة لمنظمات الموظفين للمشاركة، لكنها رفضت.
    Children had been invited to participate and share their views before and during the event. UN ودُعي الأطفال إلى المشاركة والإدلاء بوجهات نظرهم قبل الحدث وخلاله.
    He stated that a number of qualified experts from both within and outside the Commission had been invited to participate in its preparation, and several had responded positively. UN وأوضح أن عددا من الخبراء المؤهلين من داخل اللجنة وخارجها قد دعوا إلى المشاركة في إعداد الدليل، وأن بعضهم رد بالإيجاب.
    The Secretary welcomed the observers from regional and sectoral review mechanisms who had been invited to share their experiences with the Working Group. UN ورحّب الأمين بالمراقبين من آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية الذين دُعوا إلى تبادل خبراتهم مع الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد