ويكيبيديا

    "had been observed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوحظ
        
    • لوحظت
        
    • شوهدت
        
    • شوهدا
        
    • قد روعيت
        
    • شوهد وهو
        
    • أن شوهد
        
    • لم يلاحظ
        
    Regrettably, a deterioration in the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran had been observed. UN ولكن ما يدعو للأسف هو التدهور الذي لوحظ في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    She also wondered whether a link had been observed between the maternal mortality rate and the availability of contraceptives. UN وتساءلت أيضا عما إن كان قد لوحظ وجود رابطة بين معدل الوفيات النفاسية ومدى توافر وسائل منع الحمل.
    Thus, it had been observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN وهكذا، لوحظ عدم إقامة صلة واضحة في جميع الحالات بين الموارد والأولويات.
    In some cases, serious consequences for human health and threats to national security and stability had been observed. UN وقد لوحظت في بعض الحالات عواقبٌ وخيمةٌ لحقت بالصحة البشرية، وتهديداتٌ تَعرَّض لها الأمنُ والاستقرار الوطنيان.
    As at 15 March, only tentative population returns had been observed. UN وحتى 15 آذار/مارس لوحظت عودة أعداد ضئيلة فقط من السكان.
    She commented that discriminatory practices affecting Roma had been observed in all areas of life and that Roma faced discrimination in the criminal justice system, the military, prisons, public administration, as well as in education, housing, health care and in other areas. UN وعلَّقت قائلة بأن الممارسات التمييزية التي تمس الغجر شوهدت في كافة ميادين الحياة وإن الغجر يتعرضون للتمييز في نظام العدالة الجنائية، وفي صفوف القوات المسلحة والسجون، والإدارات العامة إضافة إلى التعليم والسكن والرعاية الصحية وغيرها من الميادين.
    UNIFIL informed IDF that two men had been observed crossing the Blue Line in the vicinity of Mount Dov UN أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قوات الدفاع الإسرائيلية بأن رجلين شوهدا وهما يعبران الخط الأزرق بالقرب من جبل دوف
    :: Torland was satisfied that its national security had not been compromised and that non-proliferation obligations had been observed at all times UN :: كانت تورلاند راضية عن أن أمنها الوطني لم يُمس وأن التزامات عدم الانتشار قد روعيت في جميع الأوقات
    In total, blatant racial discrimination had been observed at the entrance to 45 of the 88 nightclubs visited. UN وإجمالاً، لوحظ وجود حالات فظة من التمييز العنصري لدى دخول 45 نادياً من الـ 88 موضع الاختبار.
    More specifically, in Ghana it had been observed that all parties to the conflict in Côte d'Ivoire had been recruiting mercenaries from these camps. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، لوحظ في غانا أن جميع أطراف الصراع في كوت ديفوار تقوم بتجنيد المرتزقة من هذه المخيمات.
    In addition, many eyewitnesses mentioned that they had seen armed persons dressed in civilian clothes, under which they wore military uniforms; some of these had been observed in the crowd in the main square. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر شهود عيان كثر أنهم شاهدوا أشخاصاً مسلحين في ثيابٍ مدنية، إنما يرتدون تحتها بِدلاً عسكرية؛ وقد لوحظ وجود بعض هؤلاء الأشخاص في الحشد المتجمع في الساحة الرئيسية.
    The same disparity had been observed within nations across racial ethnic and minority groups, both in the developed and developing world. UN وقد لوحظ نفس التفاوت داخل البلدان عبر المجموعات الإثنية العرقية ومجموعات الأقليات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Lastly, a lack of local benchmarking had been observed at the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وأخيرا، لوحظ عدم وجود معايير مقارنة محلية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    In engineering, similar gender tracking had been observed. UN وفي الهندسة لوحظ اتجاه مماثل حسب نوع الجنس.
    Similar deficiencies had been observed in relation to unused expendable property, which, in the case of peacekeeping operations, was substantial. UN وقد لوحظت عيوب مماثلة تتعلق بالممتلكات غير المستهلكة التي لم تستخدم، حيث كان ذلك بقدر كبير في عمليات حفظ السلام.
    The Under-Secretary-General also stated that, on the ground, troop movements had been observed in Ethiopia and that displaced persons had returned to areas in southern Eritrea. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أنه لوحظت تحركات للقوات في إثيوبيا، كما لوحظت عودة أشخاص نازحين في بعض مناطق بجنوب إريتريا.
    He noted with concern that some instances of discrimination had been observed and that the United Nations was not a model of gender parity. UN وأعرب عن قلقه من أن بعض الأمثلة على التمييز قد لوحظت وأن الأمم المتحدة ليست نموذجا للمساواة بين الجنسين.
    Throughout the period under consideration, the same human rights violations that had been observed before continued at differing degrees of intensity. UN فطوال الفترة المعنية بكاملها، استمرت انتهاكات حقوق الإنسان التي لوحظت في الماضي، مع تباين في حدتها.
    The Committee was also informed that a Liberian military helicopter had been observed delivering supplies of ammunition to locations in Sierra Leone, including Koidu and Bumumbu, from within Liberia, in breach of paragraph 2 of the same resolution. UN كما علمت اللجنة أن طائرة هليكوبتر عسكرية ليبرية قد شوهدت وهي توصل من داخل ليبريا إمدادات من الذخيرة إلى أماكن في سيراليون شملت كويدو وبومبابو مما يمثل انتهاكا للفقرة 2 من القرار ذاته.
    UNIFIL informed IDF that two armed men had been observed in the vicinity of Ghajjar UN 21 آب/أغسطس 22 آب/أغسطس أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قوات الدفاع الإسرائيلية بأن فردين مسلحين شوهدا بالقرب من غجر
    :: Torland was satisfied that its national security had not been compromised and that non-proliferation obligations had been observed at all times UN :: كانت تورلاند راضية عن أن أمنها الوطني لم يُمس وأن التزامات عدم الانتشار قد روعيت في جميع الأوقات
    UNIFIL informed IDF that one man had been observed crossing the Blue Line in the vicinity of Mount Dov UN أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قوات الدفاع الإسرائيلية بأن رجلا شوهد وهو يعبر الخط الأزرق بالقرب من جبل دوف
    Later in the month the press, quoting international intelligence sources, reported that no major movement of Iraqi troops had been observed near the Iraqi border with Kuwait. UN وفي وقت لاحق من ذلك الشهر، أفادت الصحافة، نقلا عن مصادر استخبارات دولية، بأنه لم يحدث أن شوهد أي تحرك رئيسي للقوات العراقية قرب الحدود العراقية مع الكويت.
    Unfortunately, no positive change had been observed as yet. UN لكن للأسف، لم يلاحظ أي تغيير إيجابي حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد