ويكيبيديا

    "had been positive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كانت إيجابية
        
    • كان إيجابيا
        
    • كان إيجابياً
        
    • كانت ايجابية
        
    The atmosphere in the cluster had been positive and constructive, and he was confident that the remaining difficulties would be resolved in Brussels. UN وبيَّن أن الأجواء داخل المجموعة كانت إيجابية وبناءة، وأعرب عن ثقته بأنه سيتم تَخَطّي الصعوبات المتبقية في بروكسل.
    The exchange of views among all the participants revealed a broad agreement that the overall experience had been positive. UN وقد كشف تبادل الآراء فيما بين جميع المشاركين عن اتفاق واسع النطاق على أن التجربة كانت إيجابية في مجملها.
    Speakers noted that the experience of their countries in participating in the Mechanism, as both reviewed and reviewing States parties, had been positive. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ تجارب بلدانهم في المشاركة في الآلية، كدول أطراف مستعرَضة أو مستعرِضة على السواء، كانت إيجابية.
    The impact of the Beijing Platform for Action had been positive, and the Government was committed to its implementation. UN وأضافت أن تأثير منهاج عمل بيجين كان إيجابيا وأن الحكومة ملتزمة بتنفيذه.
    The impact of the Beijing Platform for Action had been positive, and the Government was committed to its implementation. UN وأضافت أن تأثير منهاج عمل بيجين كان إيجابيا وأن الحكومة ملتزمة بتنفيذه.
    Ms. Lane noted that there remained disagreement among Member States about the need for and scope of a new convention to address those gaps but that the reception of the Working Group had been positive. UN ولاحظت السيدة لين أنه لا يزال هناك عدم اتفاق بين الدول الأعضاء بشأن ضرورة وضع اتفاقية جديدة ونطاق هذه الاتفاقية لسد تلك الثغرات، ولكن استقبال الفريق العامل كان إيجابياً.
    In that regard, Portugal's experience with the observatories established within the Council of Europe and the European Union had been positive. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن تجربة البرتغال مع المراصد المنشأة في إطار مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي كانت إيجابية.
    Speakers noted that the experience of their countries in participating in the Mechanism, as both reviewed and reviewing States parties, had been positive. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ تجارب بلدانهم في المشاركة في الآلية، كدول أطراف مستعرَضة أو مستعرِضة على السواء، كانت إيجابية.
    UNFPA agreed that its experience with using national project staff had been positive in many countries. UN ووافق صندوق السكان على أن تجربته في استخدام موظفي المشاريع الوطنيين كانت إيجابية في كثير من البلدان.
    Although the response of the international community had been positive, the magnitude of the crisis necessitated a revision of the estimated need for aiding the worst affected populations. UN وعلى الرغم من أن استجابة المجتمع الدولي كانت إيجابية فإن حجم اﻷزمة تتطلب إعادة النظر في الحاجات التقديرية لمساعدة السكان اﻷكثر تضررا.
    The Russian Federation's experience with the G-8 initiative for public-private partnerships to counter terrorism had been positive. UN وأضاف أن خبرة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بمبادرة مجموعة الثمانية للمشاركات الخاصة - العامة لمكافحة الإرهاب كانت إيجابية.
    One speaker, noting that both UNOPS and UNDP had worked in her country during a post-conflict situation, cited positive results, in particular as the role of each organization had been well defined and the personal relationships involved had been positive. UN وأشارت متكلمة إلى أن المكتب والبرنامج الإنمائي على السواء قد عملا في بلدها خلال فترة ما بعد الصراع وحققا نتائج إيجابية، خاصة وأن دور كل من المنظمتين كان محددا تحديدا جيدا وأن العلاقات الشخصية كانت إيجابية.
    The head of the ICRC Central Tracing Agency for the Democratic Republic of the Congo reported that the initial results had been positive. UN وأفاد رئيس وكالة البحث المركزية التابعة لجنة الصليب الأحمر الدولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن النتائج الأولية كانت إيجابية.
    50. In paragraph 44 of his overview report, the Secretary-General notes that the preliminary assessment of the activities of the Regional Aviation Safety Office at UNLB had been positive. UN 50 - ويشير الأمين العام في تقريره الاستعراضي إلى أن نتائج التقييم الأولي لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي كانت إيجابية.
    66. The outcome of the high-level meeting on the midterm comprehensive global review of implementation of the Brussels Programme of Action had been positive. UN 66 - وقالت إن نتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة الشامل والعالمي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل كانت إيجابية.
    427. Surprise was expressed that agencies that had been positive in the previous reports of UNSIA suddenly contradicted themselves by supporting the findings and main recommendation of the evaluation report. UN 427 - وأعرب عن الدهشة لأن الوكالات التي كانت إيجابية في تعليقاتها الواردة بالتقارير السابقة عن المبادرة قد تناقضت فجأة مع نفسها بدعم النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم.
    Despite problems in its implementation, the overall impact of the Act had been positive. UN وعلى الرغم من المشاكل المعترضة في تنفيذه، إلا أن الأثر العام للقانون كان إيجابيا.
    The assessment team had found that, by and large, the programme had been positive and fruitful for Morocco. UN وخلص فريق التقييم إلى أن البرنامج كان إيجابيا ومثمرا للمغرب بصورة عامة.
    The country's macroeconomic performance had been positive since the late 1990s and, in recent years, it had reduced its dependence on ODA. UN إن أداء الاقتصاد الكلي للبلد كان إيجابيا منذ أواخر التسعينيات من القرن العشرين، وفي السنوات القليلة الماضية خفض البلد اعتماده على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    This population growth was also affected by a net migration balance which had been positive since the mid-1980s, owing to an influx of the nationals of neighbouring countries where there was war and economic displacement. UN كما تأثر النمو السكاني برصيد هجرة صاف كان إيجابياً منذ منتصف الثمانينات وذلك بالنظر إلى تدفق المهاجرين إلى كوستاريكا من مواطني البلدان المجاورة التي كانت تشهد حروباً وعمليات نزوح اقتصادي.
    While the results of the governance reforms had been positive, the current status of the negotiations on financing mechanisms gave rise to serious concern. UN ونتائج الاصلاحات الادارية كانت ايجابية في ميدان الحالة الراهنة للمفاوضات المتعلقة بآليات التمويل تبعث على بالغ القلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد