ويكيبيديا

    "had been recorded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سُجل
        
    • تم تسجيل
        
    • ولم تسجل
        
    • قد سجلت
        
    • تم تسجيلها
        
    • وسُجل
        
    • وسُجِّلت
        
    • قد سُجلت
        
    • كان قد سُجِّل ما
        
    • كانت تقيد بها
        
    • وكان مسجلا
        
    • أنه لم يتم تسجيل
        
    Of the 1,142 passengers carried on the 15 return flights sampled, 341 had been recorded or classified as non-United Nations personnel. UN سُجل أو صُنف 341 من أصل 142 1 راكبا من ركاب 15 رحلة ذهاب وإياب استخدمت كعينة، على أنهم ليسوا من موظفي الأمم المتحدة.
    As a result of the reform in criminal procedures, a reduction of the number of persons in pretrial detention had been recorded. UN ونتيجة تعديل الإجراءات الجنائية، سُجل انخفاض في عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة.
    The police service recorded such crimes separately: 1,200 had been recorded in 2007, compared with 1,500 in 2006. UN وتسجل دائرة الشرطة هذه الجرائم على نحو منفصل: تم تسجيل 200 1 جريمة في عام 2007 مقابل 500 1 جريمة في عام 2006.
    The child vaccination rate for the first year of life was 94 per cent, and no cases of diphtheria or polio had been recorded since 1990. UN وبلغ معدل تلقيح الأطفال في السنة الأولى بعد الولادة 94 في المائة ولم تسجل أية إصابة بشلل الأطفال أو الخناق منذ 1990.
    The report stated that, on 17 February 2008, in other words on a single day, 36 air violations had been recorded. UN وأن بعض الطائرات كانت تحلق على علو منخفض، بما في ذلك فوق مقر القوة في الناقورة " ، مشيرة إلى أن قوة الأمم المتحدة قد سجلت بتاريخ 17 شباط/فبراير، أي خلال يوم واحد، 36 انتهاكا جويا.
    Even so, cases of violence in the family had been recorded, but they were few and far between and the victims were able to seek justice. UN بيد أن هناك فعلاً حالات عنف عائلي تم تسجيلها ولكن عددها قليل، ويجوز للضحايا أن يلجأوا إلى القضاء.
    Of that amount, total expenditure of $196 million had been recorded, resulting in an unencumbered balance of $12.8 million. UN وسُجل إنفاق ما مجموعه 196 مليون دولار من ذلك المبلغ، وبقي رصيد غير مثقل قدره 12.8 مليون دولار.
    Similar reductions of unpaid assessments had been recorded in each of the previous seven years, except in 2000. UN وسُجِّلت تخفيضات مماثلة في الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في كل واحدة من السنين السبع الماضية ما عدا سنة 2000.
    The only case of child trafficking had been recorded in 2000 in Togo. UN 18- ومن ثم قال إن حالة وحيدة للاتجار بالأطفال قد سُجلت في عام 2000 في توغو.
    Separation of prisoners by sex was also a matter of concern, particularly in police cells where cases of rape of women had been recorded. UN ومن الأمور المثيرة للقلق فصل المحتجزين حسب نوع الجنس خاصة في وحدات الاحتجاز قيد التحقيق حيث سُجل تعرُّض نساء للاغتصاب.
    As of yesterday, more than 920 aftershocks had been recorded. UN ولقــــد سُجل حتى أمس ما يزيد على ٩٢٠ هزة أرضية بعد الزلزال.
    264. He said that in 2000, the highest number of acts of piracy had been recorded. UN 264 - وأشار إلى أنه سُجل في عام 2000 أعلى عدد من أعمال القرصنة.
    Moreover, growth, where it had been recorded, had not had a noticeable impact on poverty reduction but, rather, had increased social inequalities. UN زد على ذلك أن النمو، في المجالات التي سُجل فيها، لم يكن له تأثير ملحوظ في الحد من الفقر ولكنه، بدلا من ذلك، زاد التفاوتات الاجتماعية.
    More than 18,000 requests had been recorded and several hearings had been held. UN وقد تم تسجيل أكثر من 000 18 طلب، وعُقد العديد من جلسات الاستماع.
    As at 31 August 1997, 23 incidents of death and disability occurring after 30 June 1997 had been recorded. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، تم تسجيل ٢٣ من حوادث الوفاة والعجز التي وقعت بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    He wished to know the practical effect of the entry into force of the 2006 Racial and Religious Hatred Act, whether any offences had been recorded under the Act and to what effect. UN وأبدى رغبته في معرفة التأثير العملي لنفاذ القانون المتعلق بالكراهية العرقية والدينية لعام 2006، وما إذا كان قد تم تسجيل أية جرائم بموجب هذا القانون وبأي قصد ارتكبت.
    No corruption-related cases had been recorded to date by any of the reporting States parties. UN ولم تسجل الأطراف المبلغة حتى تاريخه أي حالات متعلقة بالفساد.
    Official figures indicated that between 1993 and 1996, four cases (three involving boys and one a girl) had been recorded. UN وتشير اﻷرقام الرسمية إلى أن أربع حالات قد سجلت بين ٣٩٩١ و٦٩٩١ )ثلاث تشمل أولاداً وواحدة بنتاً(.
    Member States should be officially told which meetings had been recorded and at whose request. UN وينبغي إبلاغ الدول اﻷعضاء رسميا أي الاجتماعات قد تم تسجيلها وبناء على طلب مَن.
    Thus, 2,400 cases had been recorded in 2006, 2,027 in 2007, 1,551 in 2008 and just over 800 cases in the first six months of 2009. UN وبذلك، سجلت 400 2 حالة في عام 2006 و027 2 حالة في عام 2007 و551 1 حالة في عام 2008 وسُجل عدد يتجاوز 800 حالة في الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    High malnutrition rates had been recorded in Dollo Ado and Afar camps, with global acute malnutrition rates between 28 and 50 per cent, and severe acute malnutrition rates between 10 and 18 per cent in 2011. UN وسُجِّلت معدلات مرتفعة لسوء التغذية في مخيمي دولوّ أدو وأَفار حيث تراوحت معدلات سوء التغذية الحاد والوخيم بين 10 و 18 في المائة في عام 2011.
    Although the assets had been recorded on FACS, the Board noted that the location details contained therein did not match the physical location of eight assets (19 per cent) selected. UN ورغم أن هذه الأصول كانت قد سُجلت في نظام المراقبة، فقد لاحظ المجلس أن التفاصيل المتعلقة بأماكن وجود 8 من الأصول المختارة (19 في المائة) والواردة في النظام لا تتطابق مع مواقعها الفعلية.
    An aftershock with a magnitude of 6.0 occurred immediately afterwards, and by 24 January at least 52 aftershocks measuring 4.5 or higher had been recorded. UN وبعد ذلك مباشرة، حدثت هزة لاحقة بقوة ست درجات، وبحلول 24 كانون الثاني/يناير كان قد سُجِّل ما لا يقل عن 52 هزة لاحقة تراوحت قوتها بين أربع درجات ونصف وأكثر من أربع درجات ونصف.
    29. The Administration informed the Board that there had been no change in the way these expenditures relating to previous years had been recorded in the past. UN 29 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم يحدث تغيير في الطريقة التي كانت تقيد بها في الماضي هذه النفقات المتعلقة بسنوات سابقة.
    A total of 74 non-governmental organizations (NGOs) working for the advancement of women had been recorded in the country in 1990, 34 per cent at the national level and 66 per cent at the regional level. UN وكان مسجلا في البلد في عام ٠٩٩١ ما مجموعه ٤٧ من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل النهوض بالمرأة، ٤٣ في المائة منها على الصعيد الوطني و٦٦ في المائة على الصعيد اﻹقليمي.
    On the subject of the dissemination of information (question 23 of the list) he noted that, according to the delegation, no complaint under the Optional Protocol to the Covenant had been recorded. UN وفيما يتعلق بمسألة نشر المعلومات )البند ٣٢ من القائمة( لاحظ، وفقا لما أفاد به الوفد، أنه لم يتم تسجيل أية شكوى بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد