ويكيبيديا

    "had been reduced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد انخفض
        
    • تم تخفيض
        
    • قد انخفضت
        
    • قد خفض
        
    • جرى تخفيض
        
    • قد خفضت
        
    • وانخفضت
        
    • وتم تخفيض
        
    • وقد انخفض
        
    • قد خُفض
        
    • خُفضت
        
    • قد تقلصت
        
    • تم تقليص
        
    • تم خفض
        
    • فقد انخفض
        
    The figure at the end of 1996 had been reduced to just 2.9 per cent. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، كان هذا الرقم قد انخفض إلى ٢,٩ في المائة فقط.
    In the justice sector, the backlog of cases before the courts had been reduced and judges' working conditions improved. UN ففي قطاع العدالة، تم تخفيض المتراكم من القضايا المعروضة على المحاكم، وتحسين أحوال العمل للقضاة.
    The percentage of the population affected by malnutrition had decreased and infant mortality had been reduced by half. UN وأفاد بأن النسبة المئوية من السكان المتأثرين بسوء التغذية قد انخفضت كما قلّت الوفيات بين الرضع إلى النصف.
    It indicated that the number of type II gratis personnel had been reduced from 18 to 1 during that period. UN وذكر أن عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية قد خفض من 18 إلى 1 في أثناء تلك الفترة.
    He pointed out that funding for information centres had been reduced by 20 per cent. UN وأشار إلى أنه قد جرى تخفيض تمويل مراكز الإعلام بنسبة 20 في المائة.
    It has been indicated that the criterion of living outside Jerusalem had been reduced to three years. UN وقد أشير إلى أن معيار العيش خارج القدس قد خفضت مدته إلى ثلاث سنوات.
    The ratio of prisoners to capacity in penitentiary facilities had been reduced from 217 per cent in 2007 to 100 per cent. UN وانخفضت نسبة السجناء إلى سعة استيعاب المرافق العقابية من 217 في المائة في عام 2007 إلى 100 في المائة.
    Tariff duties had been reduced, financial institutions had been reorganized and most public-sector assets had been privatized. UN وتم تخفيض رسوم التعريفات الجمركية، وأعيد تنظيم المؤسسات المالية، وتمت خصخصة معظم أصول القطاع العام.
    Only three years into the plan, drug production had been reduced by almost 70 per cent. UN وذكر أنه لم يمر على تنفيذ الخطة سوى ثلاث سنوات، ومع ذلك فإن إنتاج المخدرات قد انخفض بنسبة 70 في المائة تقريبا.
    Above all, the evaluation showed that the demand for sexual services had been reduced and that the law had had a normative effect on society. UN وفوق كل شيء، أوضح التقييم أن الطلب على الخدمات الجنسية قد انخفض وأن القانون ذو تأثير معياري على المجتمع.
    The rate of poverty had been reduced from 49.7 per cent of the population to 32.7 per cent of the population in the past ten years, and extreme poverty had similarly declined, from 17.7 per cent to 10.4 per cent. UN وأوضح المتكلّم أنّ معدل الفقر قد شهد في السنوات العشر الماضية انخفاضا من 49.7 في المائة إلى 32.7 في المائة من مجموع السكان، وأنّ الفقر المدقع قد انخفض أيضا من 17.7 في المائة إلى 10.4 في المائة.
    It was also recalled that the budget of the Authority had been reduced and that the scale of contributions had been reviewed. UN وأشير أيضا إلى أنه تم تخفيض ميزانية السلطة، واستعراض جدول الاشتراكات.
    Although short-term debt had been reduced, owing to reduced exports and a sluggish gross domestic product (GDP) in debtor countries, the ratio of debt to exports and debt to GDP had increased. UN ورغم أنه تم تخفيض الديون القصيرة اﻷجل، بسبب قلة الصادرات وركود الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان المدينة، فقد ازدادت نسبة الديون إلى الصادرات ونسبة الديون إلى الناتج المحلي اﻹجمالي.
    His delegation, too, would like more details on the question of loaned officers and on how the Secretariat had concluded that the insurance risk of peacekeeping troops had been reduced. UN وأضاف أن وفده أيضا يرغب في مزيد من التفاصيل بشأن مسألة الموظفين المعارين، وكيف توصلت اﻷمانة إلى استنتاج أن مخاطرة التأمين على قوات حفظ السلام قد انخفضت.
    The Myanmar country office further stated that the inventory of health and nutrition supplies at the warehouse had been reduced by $0.96 million as at 26 November 2007. UN وأفاد المكتب القطري لميانمار أيضا أن المخزونات من اللوازم الصحية ولوازم التغذية في المخازن قد انخفضت بمبلغ 0.96 مليون دولار حتى 26 تشرين الثاني/يناير 2007.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the backlog of cases received prior to 2012 had been reduced from approximately 390 to some 90 cases. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تراكم القضايا الواردة قبل عام 2012 قد خفض من 390 قضية تقريبا إلى حوالي 90 قضية.
    However, under the revised deployment schedule for military and police personnel, civilian personnel and the air transportation fleet, the estimate for the second period had been reduced to $969.5 million. UN ورغم ذلك، وبموجب الجدول الزمني المنقح لنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين وأسطول النقل الجوي، جرى تخفيض تقدير التكاليف عن الفترة الثانية إلى 969.5 مليون دولار.
    9. The Committee recalled that the base period for calculation of the current scale of assessments had been reduced to six years. UN باء - فترة اﻷساس ٩ - أشارت اللجنة إلى أن فترة اﻷساس لحساب الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة قد خفضت إلى ست سنوات.
    Armed conflicts had been reduced significantly, and economic growth had averaged 5 or 6 per cent per annum. UN وانخفضت النـزاعات المسلحة بدرجة كبيرة، أما النمو الاقتصادي فقد تراوح بين ٥ و٦ في المائة في السنة.
    The percentage of pre-trial detainees had been reduced; and some prisoners could work during the day under the rehabilitation policy. UN وتم تخفيض نسبة المحتجزين قبل المحاكمة، ويمكن لبعض السجناء العمل أثناء النهار بموجب سياسة إعادة التأهيل.
    The number of kidnappings had been reduced substantially over the past year. UN وقد انخفض عدد حالات الاختطاف بصورة كبيرة على مدى السنة الماضية.
    In the first year, the Governor announced that employment in the executive branch had been reduced from 12,000 to 10,200 workers. UN وفي السنة الأولى، أعلن الحاكم أن عدد العاملين في الفرع التنفيذي قد خُفض من 000 12 إلى 200 10.
    He had been reduced in rank and then dismissed from the armed forces. UN وأضافت أن رتبته قد خُفضت ثم سُرِّح من القوات المسلحة.
    86. Projections indicated that the 1998 grain harvest will be poor: at the end of the reporting period, rains were already late and erratic and the area under cultivation had been reduced as a result of continuous displacement and lack of sufficient seeds. UN ٨٦ - وتشير اﻹسقاطات الى أن محصول الحبوب سيكون ضئيلا في عام ١٩٩٨: فقد كان هطول اﻷمطار في نهاية الفترة التي يشملها التقرير جد متأخرا ومتقطع كما أن مساحة المناطق المزروعة قد تقلصت نتيجة للنزوح المستمر وانعدام البذور الكافية.
    In that context, poverty and abject poverty had been reduced and, in many cases, inequality as well. UN وفي هذا السياق، تم تقليص الفقر والفقر المدقع، وفي حالات كثيرة، انعدام المساواة أيضا.
    The resources available to the Division had been reduced as a result of the cost-cutting measures implemented throughout the United Nations budget. UN وذكر أنه قد تم خفض الموارد المتاحة للشعبة نتيجة لتدابير خفض التكاليف التي تنفذ في جميع نواحي ميزانية اﻷمم المتحدة.
    The number of States remaining outside the Treaty had been reduced from 10 to 4, and the CTBT had been signed by the vast majority of States. Nuclear weapon-free zones had been established. UN فقد انخفض عدد الدول التي ظلَّت خارج المعاهدة من 10 دول إلى 4 دول، كما أن الغالبية العظمى للدول كانت قد وقَّعَت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنشئت كذلك مناطق خالية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد