ويكيبيديا

    "had conducted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجرت
        
    • أجرى
        
    • وأجرت
        
    • قد اضطلعت
        
    • أجرته
        
    • قد قامت
        
    • أجريا
        
    • أجروا
        
    • وقد اضطلعت
        
    • قد أجرتها
        
    • قد اضطلع
        
    • قد نظم
        
    • قامت بعمليات
        
    • وأنه قام
        
    • قامت بإجراء
        
    In 2008, it had conducted a situation assessment and analysis to generate data for the action plan. UN وفي عام 2008 أجرت الحكومة تقييما وتحليلا للحالة بغية توفير البيانات من أجل خطة العمل.
    The Administration also stated that it had conducted extensive calculations on the practicality of various options before arriving at the 75 per cent margins. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنها أجرت حسابات مستفيضة عن مدى الفائدة العملية لمختلف الخيارات قبل أن تصل إلى نسبة اﻟ ٧٥ في المائة.
    International NGOs had done spectacular work to facilitate dialogue with civil society in individual States, and the Subcommittee had earned those States' respect for the way in which it had conducted that dialogue. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية الدولية بأعمال تثير الإعجاب لتيسير الحوار مع المجتمع المدني في دول منفردة، وقد كسبت اللجنة الفرعية احترام تلك الدول للطريقة التي أجرت بها هذا الحوار.
    The United Nations Global Compact had conducted a study of its business partners in 2012, examining their performance relating to disability. UN وقد أجرى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة دراسة لشركاء الأعمال التجارية معه في عام 2012 بفحص أدائهم فيما يتصل بالإعاقة.
    5 were registered after the Board had conducted a review to ensure that guidance and rules were implemented appropriately; UN `4` سُجلت خمسة أنشطة بعد أن أجرى المجلس استعراضاً للتأكد من تنفيذ الإرشادات والقواعد على النحو اللازم؛
    Some States had conducted a gap analysis in anticipation of their review and used the outcome for their submission. UN وأجرت بعض الدول تحليلاً للثغرات في وقت سابق لاستعراضاتها واستخدمت نتائج هذا التحليل فيما قدَّمته من ردود.
    Following the operation, Israel had conducted numerous investigations into allegations of misconduct and violations of the law of armed conflict by the IDF. UN وبعد إتمام العملية، أجرت إسرائيل العديد من التحقيقات في مزاعم سوء السلوك وانتهاكات قانون النزاعات المسلحة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    The current administration had conducted an analysis of the situation in order to define the way forward. UN وقد أجرت الحكومة الحالية تحليلا للوضع من أجل تحديد مسار المستقبل.
    It had conducted a public opinion survey on those proposals and had disseminated the results in an effort to deepen public awareness and discussion of the proposed changes. UN كما أجرت استقصاء للرأي العام بشأن تلك المقترحات ونشرت النتائج في محاولة لتعميق الوعي العام ومناقشة التغييرات المقترحة.
    She wondered whether the Government had conducted a study on the health care provided to minority groups. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة عن الرعاية الصحية المقدمة لجماعات الأقليات.
    Ecuador had conducted several studies of trafficking, one of which had been praised by the World Bank. UN وقد أجرت إكوادور العديد من الدراسات بشأن الاتجار في البشر، و حظيت إحدى الدراسات بثناء البنك الدولي.
    In 2006 and 2009, the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted nuclear tests. UN وفي عاميْ 2006 و 2009، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجارب نووية.
    In 2006 and 2009, the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted nuclear tests. UN وفي عاميْ 2006 و 2009، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجارب نووية.
    The Commission decided to report to the General Assembly that it had conducted a new grade equivalency study as part of its regular review. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأنها أجرت دراسة جديدة لتعادل الرتب في إطار الاستعراض الذي تقوم به بانتظام.
    The case was sent to the same investigator who had conducted the original investigation and who was biased, and had his own interest in the outcome of the second investigation. UN وأرسلت القضية إلى نفس المحقق الذي أجرى التحقيقات الأولى وكان متحيزاً، وكانت له مصلحة في نتيجة التحقيق الثاني.
    The Working Group had conducted broad consultations and produced an expert document describing the principles the convention should contain. UN وقد أجرى الفريق العامل مشاورات موسّعة وأصدر وثيقة مدروسة تصف المبادئ التي ينبغي أن تتضمنها الاتفاقية.
    In 2008, the National Statistical Institute had conducted a survey on disabilities and personal independence and the situation of persons who were dependent. UN وفي عام 2008، أجرى المعهد الوطني للإحصاء دراسة استقصائية عن حالات الإعاقة والاستقلال الشخصي، وحالة الأشخاص المعالين.
    The University of Vilnius Gender Studies Centre had conducted a study on women researchers in science and technology. UN وقد أجرى مركز الدراسات الجنسانية بجامعة فيلنيوس دراسة عن النساء الباحثات في العلوم والتكنولوجيا.
    In addition, since 1993 it had conducted many region-wide opium yield surveys in cooperation with the United States of America. UN وأجرت ميانمار كذلك منذ عام ١٩٩٣، بالتعاون مع الولايات المتحدة، عدة دراسات عن إنتاج اﻷفيون على المستوى اﻹقليمي.
    Three independent organizations from Myanmar had conducted separate investigations and found that the allegations were untrue. UN وثمة ثلاث منظمات مستقلة بميانمار قد اضطلعت بتحقيقات منفصلة، حيث استنتجت أن هذه المزاعم لا أساس لها.
    With its unparalleled experience in dealing with the effects of radiation on human health and the environment and the extensive research which it had conducted into those effects, Ukraine stood ready to contribute to that effort. UN وأعلن أن أوكرانيا، بما اكتسبته من خبرة لا نظير لها في معالجة آثار الإشعاع على الصحة البشرية وعلى البيئة، وبما أجرته من بحوث شاسعة في هذه الآثار، تقف على استعداد للمساهمة في هذا المجهود.
    However, she wondered whether the Government had conducted any awareness campaigns in order to improve implementation of those measures. UN غير أنها تساءلت إذا كانت الحكومة قد قامت بأي حملات توعية من أجل تحسين تنفيذ هذه التدابير.
    At the same time, it had noted that the Trust Territory and the Administering Authority had conducted useful discussions on issues related to the political status and economic and cultural development of Palau. UN وفي الوقت نفسه يلاحظ وفده أن اﻹقليم الخاضع للوصاية والسلطة القائمة باﻹدارة قد أجريا مناقشات مفيدة بشأن مسائل تتعلق بالمركز السياسي والتنمية الاقتصادية والثقافية لبالاو.
    The representatives of the international community agreed that the Burundians had conducted successful elections in a very short time frame. UN واتفق ممثلو المجتمع الدولي على أن البورونديين قد أجروا انتخابات ناجحة في حيز زمني جد قصير.
    The Commission had conducted major radio campaigns, participated in conventions and contacted organizations outside the United Nations system in order to attract new clients to the conference centre. UN وقد اضطلعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بحملات إذاعية ضخمة، وشاركت في مؤتمرات، وأجرت اتصالات مع مختلف المنظمات خارج منظومة الأمم المتحدة لجذب عملاء جدد لمركز المؤتمرات.
    The Inspectors also note with concern that 10 organizations had conducted their most recent reviews of their ERP systems prior to 2000. UN ويلاحظ المفتشان أيضاً بقلق أن آخر المراجعات التي كانت عشر منظمات قد أجرتها ترجع إلى ما قبل عام 2002.
    In addition, the ILO International Institute for Labour Studies had conducted a major research project on the modalities and causes of social exclusion. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعهد الدولي للدراسات العمالية التابع لمنظمة العمل الدولية قد اضطلع بمشروع بحثي هام بشأن طرائق وأسباب الاستبعاد الاجتماعي.
    The Subcommittee also noted that, to date, the Centre had conducted 26 nine-month postgraduate courses: 11 on remote sensing and GIS, 5 on satellite communications, and 5 each on satellite meteorology and global climate and space and atmospheric science. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز قد نظم حتى الآن 26 دورة دراسات عليا مدة كل منها تسعة أشهر: 11 دورة في مجال الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ و5 دورات في مجال الاتصالات الساتلية؛ و5 دورات في كل من مجالي الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي وعلوم الفضاء والغلاف الجوي.
    30. About half of all interviewees reported that they had been arrested at a private residence. The authorities had conducted extensive searches and often confiscated personal items, such as family photo albums. UN 30- وأفاد نصف مجموع الأشخاص الذين جرت مقابلتهم بأنهم اعتُقلوا في مكان إقامة خاصة، وأن السلطات قامت بعمليات تفتيش وصادرت في معظم الأحيان ممتلكات شخصية، مثل ألبومات الصور العائلية.
    The President further recalled that he had requested the Chair of the SBI to continue consultations and had conducted high-level outreach activities. UN وأشار الرئيس كذلك إلى أنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته، وأنه قام بأنشطة اتصال رفيعة المستوى.
    However, the Democratic People's Republic of Korea announced late last night that it had conducted a nuclear test. UN ومع ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعلنت في وقت متأخر من مساء أمس أنها قد قامت بإجراء تجربة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد