ويكيبيديا

    "had decided to establish" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قررت إنشاء
        
    • قرر إنشاء
        
    • وقرر إنشاء
        
    • قررت أن تنشئ
        
    • قرروا إنشاء
        
    In addition, it had decided to establish a working group on the important question of the crime of aggression. UN كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان.
    He further indicated that the Tribunal was considering the possibility of establishing a new chamber for maritime delimitation and that it had decided to establish a Committee on Public Relations to promote the work of the Tribunal and maintain its relations with other international organizations and institutions. UN وأشار كذلك إلى أن المحكمة تنظر في إمكانية إنشاء غرفة جديدة لتعيين الحدود البحرية وأنها قد قررت إنشاء لجنة علاقات عامة للترويج لعمل المحكمة ومواصلة علاقاتها مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى.
    To that end, they had decided to establish transboundary protected areas in the Congo River basin in order to preserve biological diversity, even though forests were a major source of income. UN وفي هذا الصدد، قررت إنشاء مناطق محمية على تخوم الحدود في حوض نهر الكونغو لصون التنوع البيولوجي، في حين أن الغابات تمثل مصدرا للدخل هائلا.
    In the current case, the Secretary-General had decided to establish a trust fund to handle the donation by Mr. Turner. UN وفي الحالة الراهنة كان اﻷمين العام قد قرر إنشاء صندوق استئماني لتولي تبرع السيد تيرنر.
    In that decision, the UNICEF Executive Board had decided to establish a reserve fund for field office accommodation. UN وكان المجلس التنفيذي لليونيسيف في هذا المقرر، قرر إنشاء صندوق احتياطي ﻷماكن عمل المكاتب الميدانية.
    4. At its forty-third regular session, in October 1996, the Board had discussed the issue of financing of experts and had decided to establish a Trust Fund to enhance the participation of developing country experts in UNCTAD meetings. UN 4- وقد ناقش المجلس، في دورته العادية الثالثة والأربعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1996، مسألة تمويل مشاركة الخبراء وقرر إنشاء صندوق استئماني لتحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد.
    His Government had decided to establish, in Cairo, a Training Centre for Conflict Resolution and Peace-keeping in Africa, and was confident that it would receive assistance from the Department and from other countries with experience in that field. UN وأضاف أن حكومته قررت أن تنشئ في القاهرة مركز تدريب لحل المنازعات وحفظ السلم في افريقيا، وتثق في أنها ستحصل على المساعدة اللازمة من اﻹدارة ومن البلدان اﻷخرى ذات الخبرة في هذا الميدان.
    59. Leaders in the South Asian region had decided to establish a regional emergency food reserve. UN 59 - وأضاف أن قادة منطقة جنوب آسيا قرروا إنشاء احتياطي إقليمي للطوارئ الغذائية.
    He recalled that the Special Committee had decided to establish an ad hoc working group with the participation of all interested Member States to assist the Secretariat with the preparation of the report. UN وذكر بأن اللجنة الخاصة قررت إنشاء فريق عامل مخصص تشترك فيه جميع الدول الأعضاء المعنية لمساعدة الأمانة العامة في إعداد التقرير.
    His Government had decided to establish a national body to assist in achieving the goals of the Declaration and Programme of Action in the Russian Federation and called on other States to expand cooperation in dealing with social problems. UN وقال إن حكومته قررت إنشاء هيئة وطنية للمساعدة في تحقيق أهداف اﻹعلان وبرنامج العمل في الاتحاد الروسي ودعا الدول اﻷخرى لتوسيع نطاق التعاون في معالجة المشاكل الاجتماعية.
    36. Her delegation also noted with satisfaction that the Commission had decided to establish a working group to consider the question of wilful and severe damage to the environment. UN ٣٦ - ومضت قائلة إن وفدها يلاحظ أيضا بارتياح أن اللجنة قررت إنشاء فريق عمل للنظر في اﻹضرار المتعمد والشديد بالبيئة.
    Noting that the countries of the South Asian Association for Regional Cooperation had decided to establish a food bank to enhance their collective food security, he encouraged other regional groups to undertake similar initiatives. UN وبعد أن أشار إلى أن بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قررت إنشاء مصرف للأغذية لتعزيز أمنها الغذائي الجماعي، قال إنه يشجّع مجموعات إقليمية أخرى على الاضطلاع بمبادرات مماثلة.
    He informed the Council that the Committee had decided to establish three subcommittees with a view to sharing the task of considering reports, each covering an equal number of States grouped in alphabetical order. UN وأبلغ المجلس أن اللجنة قررت إنشاء ثلاث لجان فرعية بغية تقاسم مهمة النظر في التقارير، بحيث تغطي كل منها عددا متساويا من مجموعة الدول المرتّبة أبجديا.
    While New Zealand would retain authority to intervene should the need arise, Tokelau had decided to establish a Council of Faipule to provide government when the General Fono was not in session. UN ومع أن نيوزيلندا تحتفظ بسلطة التدخل عند الحاجة، فإن توكيلاو قررت إنشاء مجلس " للفايبول " يقوم بدور الحكومة عندما لا يكون " الفونو " العام منعقدا.
    The Government advised that the Non-Aligned Movement had decided to establish a Centre for Human Rights and Cultural Diversity in Teheran, which will serve as a focal point to enhance cooperation and dialogue among member States of the Non-Aligned Movement, as well as between these countries and other United Nations Member States. UN وبينت الحكومة أن حركة عدم الانحياز قررت إنشاء مركز لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي في طهران سيقوم بدور مركز التنسيق لتعزيز التعاون والحوار بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز فضلاً عن الحوار بين هذه الدول وغيرها من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    53. His Government had decided to establish a United Nations House in its capital, Minsk, in order to bring all the Organization's funds and programmes carrying out operations in the country under one roof and thereby to increase the efficiency of those operations. UN 53 - مضى يقول إن بيلاروس قد قررت إنشاء صندوق مينسك، وهو صندوق للأمم المتحدة يضم جميع صناديق وبرامج المنظمة التي تضطلع بعمليات في البلد، وهي بذلك تزيد فعالية تلك العمليات.
    The Secretary-General had said in the report cited by the representative of Algeria that he had decided to establish two centres in northern Morocco; the report had been approved and endorsed by the Security Council. UN وقد ذكر اﻷمين العام في التقرير الذي استشهد به ممثل الجزائر أنه قد قرر إنشاء مركزين في شمال المغرب؛ وقد وافق مجلس اﻷمن على هذا التقرير وأقره.
    The Commission also noted that the Governing Board had decided to establish a task force to evaluate and restructure the Institute's programme in accordance with the changing needs and priorities in the region. UN كما لاحظت اللجنة أن مجلس اﻹدارة قرر إنشاء فرقة عمل لتقييم برنامج المعهد وإعادة هيكلته وفقا للاحتياجات واﻷولويات المتغيرة في المنطقة.
    The Subcommittee further noted that the ICAO Council had decided to establish a commission of experts, nominated by the signatory and contracting States of the Convention and the Aircraft Protocol, to assist the Council in its functions as Supervisory Authority. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن مجلس الإيكاو قرر إنشاء لجنة خبراء، ترشحهم الدول الموقّعة على اتفاقية الضمانات وبروتوكول الطائرات والدول المتعاقدة فيهما، لكي تساعد المجلس على أداء مهامه كسلطة مشرفة.
    4. At its forty-third regular session, in October 1996, the Board had discussed the issue of financing of experts and had decided to establish a Trust Fund to enhance the participation of developing country experts in UNCTAD meetings. UN 4 - وقد ناقش المجلس، في دورته العادية الثالثة والأربعين المعقودة في تشرين الأول/ أكتوبر 1996، مسألة تمويل مشاركة الخبراء وقرر إنشاء صندوق استئماني لتحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد.
    Mr. BERTONCELJ (Observer for Slovenia) said that his Government had decided to establish an international centre for sustainable development at Ljubljana, in cooperation with UNIDO. UN ٤٥ - السيد بيرتونسيلي )مراقب عن سلوفينيا(: قال ان حكومته قررت أن تنشئ في ليوبليانا، بالتعاون مع اليونيدو، مركزا دوليا للتنمية المستدامة.
    Those meetings also served as a forum for exchanging experiences and best practices. At their most recent meeting in Beirut, the chiefs had decided to establish two working groups to oversee the implementation of specific recommendations. UN وأضاف يقول إن تلك الاجتماعات يستفاد منها أيضا كمحفل لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات؛ وإنه في آخر اجتماع لأولئك الرؤساء عقد في بيروت، قرروا إنشاء فريقين عاملين للإشراف على تنفيذ توصيات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد