ويكيبيديا

    "had helped" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد ساعدت
        
    • وقد ساعدت
        
    • قد ساعد
        
    • وقد ساعد
        
    • وساعدت
        
    • ساعد على
        
    • ساعدت على
        
    • وساعد
        
    • ساهم
        
    • ساعدوا
        
    • ساعدت في
        
    • ساعد في
        
    • قد ساعدا
        
    • فقد ساعد
        
    • فقد ساعدت
        
    In Khiyam, the Commission visited one of the schools that had been very badly damaged, a school that UNESCO had helped build. UN وفي الخيام، زارت اللجنة إحدى المدارس التي أصيبت بأضرار بالغة جداً، وهي مدرسة كانت منظمة اليونسكو قد ساعدت في بنائها.
    That experience had helped to strengthen its role in solving world problems. UN وقد ساعدت هذه التجربة على تعزيز دورها في حل المشكلات العالمية.
    He expressed also the hope that the format of the meeting had helped in that regard. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يكون شكل الاجتماع قد ساعد في هذا الصدد.
    The IPR had helped the country to change the investment regime. UN وقد ساعد استعراض سياسة الاستثمار البلد في تغيير نظام الاستثمار.
    Those discussions had contributed greatly to national and international public policy and had helped to globalize Internet governance. UN وقد ساهمت هذه المناقشات بدرجة كبيرة في السياسات العامة الوطنية والدولية وساعدت أيضاً على عولمة إدارة الإنترنت.
    The universal periodic review had helped establish the principle of nonselectivity by addressing all States on an equal footing. UN وأضاف أن الاستعراض الدوري الشامل ساعد على إرساء مبدأ عدم الانتقائية بمخاطبة جميع الدول على قدم المساواة.
    That development strategy had helped India to withstand the impact of the global crisis. UN وقال إن هذه الاستراتيجية الإنمائية قد ساعدت الهند على الصمود أمام أثر الأزمة العالمية.
    The review process had helped identify a number of challenges the Government had committed to address. UN وأشارت إلى أن عملية الاستعراض قد ساعدت في تحديد عدد من التحديات التي تعهدت الحكومة بمواجهتها.
    However, the Treaty had helped to dispel the darkest predictions of that era and no nuclear weapon had been used in those four decades. UN ولكن المعاهدة قد ساعدت في تبديد التنبؤات الأكثر سوادا في ذلك العهد ولم يستخدم أي سلاح نووي في تلك العقود الأربعة.
    Those States had helped to develop and implement a robust ground network and alert data distribution system. UN وقد ساعدت تلك الدول على إنشاء وتنفيذ شبكة أرضية متينة ونظام لتوزيع البيانات المتعلقة بالإنذارات.
    Japan had helped to accelerate the interaction between Asia and Africa through the Tokyo International Conference on African Development. UN وقد ساعدت اليابان على التعجيل بالتفاعل بين آسيا وأفريقيا من خلال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Exercise of the right to self-determination had helped millions of people throughout the world in search of liberation from colonialism and apartheid. UN وقد ساعدت ممارسة الحق في تقرير المصير ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في سعيهم للتحرر من الاستعمار والفصل العنصري.
    The international ozone community, he concluded, had helped to build a compliance system that was internationally regarded with respect and as a model to be emulated. UN واختتم بالقول إن مجتمع الأوزون الدولي قد ساعد في وضع نظام امتثال هو موضع احترام دولي ونموذج يحتذى به.
    Indeed, the tendency toward informal consultations among Council members had helped streamline the Council's deliberations. UN والواقع أن النزوع إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس قد ساعد في تبسيط مداولاته.
    Moreover, the sharing of best practices had helped them make progress in ensuring women's human rights. UN وأنه رغم ذلك، فإن تشاطر أفضل الممارسات قد ساعد هذه البلدان على إحراز تقدم فيما يتعلق بكفالة حقوق الإنسان للمرأة.
    Upgrading of professional skills of the police forces combined with an emphasis on the prevention of torture by the Supreme Court had helped to improve the situation. UN وقد ساعد في تحسين الحالة تطوير المهارات المهنية لقوات الشرطة ولتركيز المحكمة العليا على منع التعذيب العليا.
    Government investment in infrastructure, combined vaccination and preventive campaigns, had helped curb child mortality. UN وقد ساعد الاستثمار الحكومي في البنية الأساسية، مترافقاً مع حملات التحصين والحملات الوقائية في الحد من وفيّات الأطفال.
    It had helped to establish the meaning of the national protection system that every Government was expected to put in place and nurture. UN وساعدت على استحداث معنى نظام الحماية الوطني الذي يُتَوقَّع من كل حكومة أن تضعه وترعاه.
    Conditions had also been improved in existing facilities and new places had been created, which had helped to reduce overcrowding. UN وأشارت أيضاً إلى تحسن الظروف في المرافق القائمة وإلى إنشاء أماكن جديدة مما ساعد على الحدّ من الاكتظاظ.
    The strategy had helped to accentuate gender activities in Namibia and to provide a planning framework for the future. UN وقالت إن هذه هي الاستراتيجية ساعدت على تشديد أنشطة شؤون الجنسين في ناميبيا وأتاحت إطارا لتخطيط المستقبل.
    By way of assistance to other countries, the army had helped to clear more than 22,000 square kilometres of contaminated territory in the Sudan and had been involved in similar operations at the Ethiopian border. UN وساعد الجيش، في إطار المساعدة المقدمة إلى البلدان الأخرى، على تطهير ما ينوف عن 000 22 كيلومتر مربّع من الأراضي الملوثة في السودان وشارك في عمليات مماثلة على الحدود مع إثيوبيا.
    The European Union had therefore actively contributed to the negotiations on the draft resolution, whose text it had helped to shape. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي ساهم بشكل نشط في المفاوضات حول مشروع القرار، وقد ساعد على صياغة نصه.
    Those who had helped Israel to develop such weapons had a special responsibility in that regard. UN ويتحمل الذين ساعدوا إسرائيل على تطوير تلك الأسلحة مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    Some experts, however, said that the legal opinion had helped to distinguish between general and intentional misuse. UN غير أن بعض الخبراء قالوا إن الفتوى ساعدت في التميز بين سوء الاستخدام العام والمتعمد.
    UNODC was also addressing funding gaps: it had helped negotiate the financial assistance provided by South Africa. UN ويقوم المكتب أيضا بمعالجة الثغرات التمويلية: فقذ ساعد في الحصول على المساعدة من جنوب أفريقيا.
    Another two persons, U Myint Thein and U Aung Soe, who had helped arrange the performance, were also arrested on 12 January 1996. UN واعتقل أيضا في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ شخصان آخران كانا قد ساعدا في التحضير للعرض، وهما يو ميينت ثاين ويو آونغ سوي.
    The event had helped provide a better understanding of the politics and issues in the Doha Round. UN فقد ساعد هذا الحدث في توفير فهم أفضل للسياسات والقضايا المطروحة في جولة الدوحة.
    Indicators had helped significantly in evaluating the results of UNCTAD activities. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد