ويكيبيديا

    "had implemented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفذت
        
    • نفذ
        
    • نفّذت
        
    • نفَّذت
        
    • نفذتها
        
    • نفّذ
        
    • قد طبقت
        
    • قامت بتنفيذ
        
    • طبق
        
    • وقد طبقت
        
    • قد نفذتا
        
    • نفّذتها
        
    • نفَّذ
        
    • نفذها
        
    • قد نفذوا
        
    Despite difficulties, Cote d'Ivoire had implemented programmes for human rights promotion and was encouraged to continue to do so. UN وقالت إن كوت ديفوار، وعلى الرغم من الصعوبات، نفذت برامج لتعزيز حقوق الإنسان وحظيت بالتشجيع على مواصلة القيام بذلك.
    The Commission was informed that WHO had implemented the special operations approach. UN وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة.
    MINURCAT also confirmed that it had implemented this recommendation. UN وأكدت البعثة أيضا أنها نفذت هذه التوصية.
    His country had implemented a number of recommendations by multilateral organizations such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in order to streamline productivity. UN وقد نفذ بلده عدداً من توصيات المنظمات المتعددة الأطراف مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لتحسين الإنتاجية.
    The Palestinian Authority had implemented reform related to rule of law and governance. UN وأضاف أن السلطة الفلسطينية قد نفّذت إصلاحاً يتصل بسيادة القانون والحكم الرشيد.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that UNMIS had implemented the recommendation. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010 أن بعثة الأمم المتحدة في السودان نفذت هذه التوصية.
    By mid-2010, the Initiative had implemented 44 per cent of its infrastructure projects. UN وبحلول منتصف عام 2010، نفذت المبادرة 44 في المائة من مشاريع الهياكل الأساسية.
    The Commission was informed that organizations had implemented a number of policies with a view to creating diversified workforces. UN وأُبلغت اللجنة أن المنظمات قد نفذت عددا من السياسات بهدف إيجاد قوى عاملة متنوعة.
    UNICEF had implemented monitoring tools in many country offices to improve the submission of travel claims. UN نفذت اليونيسيف أدوات الرصد في كثير من المكاتب القطرية لتحسين تقديم المطالبات المتعلقة بالسفر.
    In response, Azerbaijan had implemented a brutal policy of ethnic cleansing. UN وردا على ذلك، نفذت أذربيجان سياسة تطهير إثني وحشية.
    He also asked if the Syrian Government had implemented any measures to ensure that its citizens enjoyed the right to freedom of expression. UN وسأل أيضا عما إذا كانت الحكومة السورية قد نفذت أي إجراءات لضمان تمتع مواطنيها بالحق في حرية التعبير.
    Both Iraq and the Republic of Moldova had implemented plans in 2005, and Georgia and the Niger had implemented plans during 2007. UN فقد نفذ كل من العراق وجمهورية مولدوفا خطتيهما في عام 2005، كذلك نفذت جورجيا والنيجر خطتيهما في عام 2007.
    ASEAN had implemented numerous cooperation projects in food and agriculture. UN وقد نفذت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مشاريع عديدة للتعاون في مجالي الأغذية والزراعة.
    India had implemented a number of policies to promote the rights of persons with disabilities, though more needed to be done to secure the full enjoyment of their rights. UN وإن الهند قد نفذت عدداً من السياسات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها، وإن كان يلزم عمل ما هو أكثر من ذلك لضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم.
    By end 2009, the project had implemented 93 per cent of its planned budget. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان المشروع قد نفذ 93 في المائة من ميزانيته المقررة.
    It had implemented the security measures recommended by the International Maritime Organization and had applied the provisions of the International Ship and Port Facility Security Code. UN كما نفّذت تدابير أمنية أوصت بها المنظمة البحرية الدولية وطبقت أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    In the education sector, the Government had implemented a series of actions aimed at reducing illiteracy among women and narrowing the literacy gap between the sexes. UN وفي مجال التعليم، نفَّذت الحكومة جملة من التدابير للحد من نسبة الأمية المرتفعة بين الإناث وتضييق الفجوة الفاصلة بين الجنسين في هذا المجال.
    He nevertheless emphasized the positive aspects of economic reform, which his own Government had implemented. UN ومع ذلك فإنه يؤكد الجوانب الايجابية للإصلاح الاقتصادي، التي نفذتها حكومته.
    In response, the Executive Board had strengthened the substantive preparatory role of the secretariat and had implemented quality management and control. UN ورداً على ذلك، كان المجلس التنفيذي قد عزَّز الدور التحضيري الأساسي للأمانة، وكان قد نفّذ إدارة ومراقبة الجودة.
    Combating the sexual exploitation of children was a continuing priority; the Government had implemented numerous Criminal Code reforms. UN والقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لا يزال بمثابة أولية مستمرة، فالحكومة قد طبقت في هذا الشأن عددا كبيرا من الإصلاحات المتصلة بالقانون الجنائي.
    His Government had implemented several plans of action, which reflected its determination to give greater consistency to its action. UN وقد قامت بتنفيذ عدة خطط عمل تعكس رغبتها في تعزيز الاتساق في أعمالها.
    The Governor of Herat informed the mission that he had implemented a merit-based system to select government officials. UN وأبلغ حاكمُ هيرات البعثة بأنه طبق نظاما لاختيار المسؤولين الحكوميين على أساس الجدارة.
    The Government had implemented various schemes and measures to support women's economic participation, including child- care facilities, subsidy schemes, special tax benefits and programmes for working mothers. UN وقد طبقت الحكومة خططا وتدابير متنوعة لتعزيز مشاركة المرأة في الاقتصاد، بما في ذلك مرافق لرعاية اﻷطفال، وبرامج إعانات، وإعفاءات ضريبية، وبرامج خاصة موجهة لﻷم العاملة.
    In March and April 2000, the Tribunals reported that they had implemented, or were implementing, the great majority of the recommendations of the Expert Group. UN وأفادت المحكمتان في آذار/ مارس ونيسان/أبريل 2000 بأنهما قد نفذتا الغالبية العظمى من توصيات فريق الخبراء أو كانتا عاكفتين على تنفيذها.
    Several States also reported on the measures they had implemented with regard to public procurement and management of public finances. UN 17- وأفادت عدة دول كذلك بالتدابير التي نفّذتها فيما يتعلق بالاشتراء العمومي وإدارة المالية العامة.
    Yemen had implemented the provisions of those instruments in accordance with its Islamic and Arab principles, and had established a National Commission on Refugee Affairs in 2000. UN وقد نفَّذ اليمن أحكام هذين الصكين وفقاً لمبادئه الإسلامية والعربية، وأنشأ في سنة 2000 لجنة وطنية معنية بشؤون اللاجئين.
    UNOPS described to the Board a number of other initiatives that it had implemented during the biennium to monitor project delivery. UN وشرح المكتب للمجلس عددا من المبادرات الأخرى التي نفذها خلال فترة السنتين من أجل رصد إنجاز المشاريع.
    In that respect, the Board noted with satisfaction that all beneficiaries had implemented the projects in good faith. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ المجلس مع الارتياح أن جميع المستفيدين قد نفذوا المشاريع بحسن نية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد