ويكيبيديا

    "had killed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قتلت
        
    • قتلوا
        
    • قد قتل
        
    • أدى إلى مقتل
        
    • وقتلت
        
    • أدى إلى قتل
        
    • أسفر عن مقتل
        
    • مقتل ما
        
    • أودى بحياة
        
    • قتلتُ
        
    • أسفرا عن مقتل
        
    While in prison, Cruz León learned that the bomb he had planted in the Copacabana hotel had killed the Italian citizen. UN وقال كروز ليون أنه عرف وهو في السجن بأن القنبلة التي وضعها في فندق كوبا كابانا قتلت مواطناً ايطالياً.
    With regard to the war in Saada, governmental forces had killed 85 civilians in an aerial attack the previous week, resulting in the displacement of 150,000 people. UN وفيما يتعلق بالحرب في صعدة، فإن القوات الحكومية قد قتلت 85 مدنياً في هجوم جوي شنته الأسبوع الماضي وأدّى إلى تشريد 000 150 شخص.
    Certain Powers had applied a double standard in relation to a notorious terrorist group that had killed and injured many thousands of Iranian citizens. UN وقد طبقت بعض القوى معايير مزدوجة إزاء جماعة إرهابية سيئة السمعة قتلت وأصابت عدة آلاف من المواطنين الإيرانيين.
    One shopkeeper charged that 99 per cent of the tour guides were Israelis and that they had killed Palestinian business. UN واحتج صاحب أحد المتاجر قائلا إن ٩٩ في المائة من مرشدي الجولات السياحية اسرائيليون وأنهم قتلوا التجارة الفلسطينية.
    Reports were also received from Rumonge commune in Bururi province, of allegations that rebels had killed more than 145 people. UN ووردت كذلك تقارير من كوميونة رومونجي في مقاطعة بوروري حول مزاعم بأن المتمردين قتلوا أكثر من ١٤٥ فردا.
    Driban, who had dedicated himself whole-heartedly to the expansion of Jewish settlements in the West Bank, had killed shepherd Issa Musif a few months earlier. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    He indicated that the stories of 40 or more dying as a result of the attack were the result of distortions and that in fact the Israeli armed forces had killed 12 people, including nine Hamas operatives and three non-combatants. UN أشار فيها إلى أن الأنباء القائلة بأن 40 شخصا أو أكثر قُتلوا من جراء الهجوم أنباء محرَّفة، وأن القوات المسلحة الإسرائيلية قتلت في الواقع 12 شخصا، من بينهم 9 من نشطاء حماس وثلاثة من غير المقاتلين.
    He departed the area as Aideed forces had killed many of his relatives. UN وغادر المنطقة عندما قتلت قوات عيديد الكثير من أقاربه.
    The storm had killed thousands of people and destroyed homes, roads, bridges, power plants, schools and health centres. UN فقد قتلت العاصفة آلاف اﻷشخاص، ودمرت المنازل والطرق والجسور ومحطات الكهرباء والمدارس والمراكز الصحية.
    No source had been named in support of the claim that Georgian troops had killed women and children. UN ولم يذكر اسم مصدر يؤيد الادعاء بأن القوات الجورجية قتلت نساءً وأطفالاً.
    In the past six years, Israeli forces had killed over 900 Palestinian children. UN ففي السنوات الست الماضية، قتلت القوات الإسرائيلية أكثر من 900 طفل فلسطيني.
    The Indian troops had killed 80 000 and mutilated 50 000 people in Kashmir, not counting the hundreds of thousands of women who had been raped. UN لقد قتلت القوات الهندية 000 80 كشميري، وشوهت 000 50 آخرين، فضلا عن اغتصاب مئات الآلاف من النساء.
    The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons. UN وقال الجندي إنهم قتلوا المقاتلين الموجودين داخل المنزل، وأوعز إليه بأن يدخل المنزل ويعود بثيابهم وأسلحتهم.
    Through the translator, the officer told him that they had killed the militants, and told him to go in and bring back their bodies. UN وأخبره الضابط من خلال المترجم أنهم قتلوا المقاتلين وأمره بأن يذهب ويعود بجثثهم.
    The chef de zone attributed the attack to the rebels who had killed three people. UN وعزى رئيس المنطقة الاعتداء إلى المتمردين الذين قتلوا ثلاثة أشخاص.
    In paragraph 285, for example, the Commission stated that it found that rebels had killed civilians, although the incidents and number of deaths had been few. UN وذكرت اللجنة في الفقرة 285 أنها وجدت أن المتمردين قتلوا مدنيين إلا أن عدد الحوادث والوفيات كان قليلا.
    Well, if he had killed that guy, I'd probably release him. Open Subtitles حسنٌ، لو كان قد قتل الرجل فعلاً، لأطلقت سراحه
    None of that could be justified as a response to suicide bombings which had occurred after 27 years of Israeli military occupation that had killed and maimed Palestinians and robbed them of their most basic rights and their hope. UN ولا شيء من هذا القبيل يمكن أن يبرر القيام برد على التفجيرات الانتحارية التي حدثت بعد 27 سنة من الاحتلال العسكري الإسرائيلي الذي أدى إلى مقتل وتشويه الفلسطينيين وتجريدهم من معظم حقوقهم الأساسية ومما يخالجهم من آمال.
    The authorities had intervened to free the hostages and had killed all the terrorists, but unfortunately a large number of the hostages had also lost their lives. UN وتدخلت السلطات لإطلاق سراح المحتجزين وقتلت جميع الإرهابيين ولكن للأسف فقد عدد كبير من الرهائن أيضاً حياتهم.
    The accord ended two decades of North-South fighting that had killed and uprooted millions of people. UN وقد أنهى هذا الاتفاق قتالا دام عقدين بين الشمال والجنوب أدى إلى قتل وتشريد ملايين الأشخاص.
    Only a week before, its war machine had launched a savage attack on the inhabitants of the Gaza Strip that had killed some 150 people, over 40 of them children. UN وقبل أسبوع فقط شنت آلتها الحربية هجوما وحشيا على سكان قطاع غزة، أسفر عن مقتل حوالى 150 شخصا، من بينهم أكثر من 40 طفلا.
    A recent terrorist attack at a temple in Gujarat had killed over 30 innocent civilians, leaving a further 100 severely wounded. UN وثمة هجوم إرهابي وقع مؤخراً على معبد في غوجارات وأدى إلى مقتل ما يزيد على 30 من المدنيين الأبرياء وترك أكثر من مائة شخص مصابين بجروح بالغة.
    The representative of the Syrian Arab Republic said that finding the perpetrators of the attack that had killed Rafik Hariri was extremely important to his country, since that crime had targeted not only Lebanon but also Syrian accomplishments in the region, namely the pacification of Lebanon. UN وقال ممثل الجمهورية العربية السورية إن العثور على مرتكبي الهجوم الذي أودى بحياة رفيق الحريري في غاية الأهمية بالنسبة لبلده، إذ أن هذه الجريمة لا تستهدف لبنان فحسب، بل تستهدف أيضا منجزات سورية في المنطقة، ولا سيما إحلال السلام في لبنان.
    Ow. Mm. And then, she looked at me, and I was sorry I had killed the thing. Open Subtitles آآو ، وبعد ذلك، نَظرتْ لي و كُنْتُ مع الأسفَ قتلتُ هذاالشيء
    On 26 July 2013, two grenade attacks by the Forces démocratiques de libération du Rwanda had killed three innocent victims, including one child, and wounded 50 others. UN ففي 26 تموز/يوليه 2013، شنت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هجومين بالقنابل اليدوية أسفرا عن مقتل ثلاثة أشخاص أبرياء، بينهم طفل واحد، وجرح 50 آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد