ويكيبيديا

    "had not had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تتح
        
    • لم يكن لديه
        
    • لم يتح
        
    • لم يتوفر
        
    • لم تحقق
        
    • لم يكن لدى
        
    • لم يكن لديها
        
    • لم يكن له
        
    • لم تتوفر
        
    • لم يجد
        
    • لم يكن لها
        
    • لم تُتح
        
    • ولم يتوافر
        
    • لم يتسن له
        
    • لم تضطر
        
    Trainers felt that they had not had enough preparation time for their individual topics. UN ورأى المدربون أنه لم تتح لكل منهم مدة كافية من الوقت لإعداد موضوعه.
    That figure reflected those women who previously had not had an opportunity to receive professional training, but who nevertheless had a level of skills that enabled them to undertake projects. UN ويعكس هذا الرقم النساء اللواتي لم تتح لهن الفرصة قبل ذلك للحصول على التدريب المهني، بالرغم من أنهن يتمتعن بمستوى عال من المهارات تمكنهن من تنفيذ البرامج.
    When he had drafted the text, he had not had a copy of the Equal Opportunities Bill. UN وقال إنه عندما وضع مشروع النص لم يكن لديه نسخة من مشروع قانون تكافؤ الفرص.
    However, as the Tribunal had not had sufficient time to study the draft, the matter was not ready to be taken up by the Council during the current session. UN إلا أنه نظرا ﻷنه لم يتح للمحكمة وقت كاف لدراسة المشروع، فإن المسألة غير جاهزة لكي ينظر فيها المجلس خلال الدورة الجارية.
    Another member indicated that he had not had time to test the conclusions contained in the note. UN فيما أشار ممثل آخر إلى أنه لم يتوفر له الوقت لاختبار الاستنتاجات الواردة في المذكرة.
    Many countries that had not had the disadvantage of a protracted war had not fared as well. UN وأضافت أن الكثير من البلدان التي لم تتضـرر جراء حرب مطولة لم تحقق نجاحات مماثلـة.
    Until recently, however, States had not had access to an appropriate methodology. UN ورغم ذلك، فحتى وقتٍ قريب لم يكن لدى الدول فرصة للحصول على منهجية مناسبة.
    However, her delegation echoed concerns about the delay in making the Secretariat's budget statement available to Member States, which had not had sufficient time to review its content. UN بيد أن وفدها يعرب عن قلقه أيضا إزاء تأخر الأمانة في إتاحة بيان الآثار المترتبة في الميزانية للدول الأعضاء، التي لم يكن لديها الوقت الكافي لاستعراض محتواه.
    Moreover, growth, where it had been recorded, had not had a noticeable impact on poverty reduction but, rather, had increased social inequalities. UN زد على ذلك أن النمو، في المجالات التي سُجل فيها، لم يكن له تأثير ملحوظ في الحد من الفقر ولكنه، بدلا من ذلك، زاد التفاوتات الاجتماعية.
    A footnote would state that fact; it would also indicate that the Ad Hoc Committee had not had the opportunity to review the proposal of the Vice-Chairman; UN وستدرج حاشية تفيد ذلك، كما تفيد بأن اللجنة المخصصة لم تتح لها الفرصة لاستعراض اقتراح نائب الرئيس؛
    The Chairman indicated that, although the Commission had not had the opportunity to discuss the letter, a decision would probably be taken to refer the questions back to the subcommission, given their detailed nature. UN وأشار الرئيس إلى أنه، على الرغم من أن اللجنة لم تتح لها فرصة مناقشة هذه الرسالة، فإن من المرجح اتخاذ القرار بإحالة الأسئلة المطروحة إلى اللجنة الفرعية، نظرا لطبيعتها التفصيلية.
    Subsequently, the Chamorros had not had the opportunity to exercise their right, as an indigenous people of the Marianas, to free self-government. UN وفي وقت لاحق، لم تتح للشامورو الفرصة لممارسة حقهم، باعتبارهم الشعب اﻷصلي لجزر ماريانا، في الحكم الذاتي الحر.
    The Working Group had completed its consideration of the first two clusters, but had not had time to finish all the items in the third. UN وأنجز الفريق العامل نظره في أول مجموعتين، ولكن لم يكن لديه الوقت لإنهاء جميع البنود في المجموعة الثالثة.
    He had simply wanted to point out that his delegation had not had time to look at it and would therefore be making comments at a future meeting. UN وكان يريد أن يشير فقط إلى أن وفده لم يكن لديه الوقت الكافي للنظر فيه وعليه فإنه سيقدم تعليقاته في جلسة مقبلة.
    Moreover, he had not had the opportunity to consult with the authorities in his country before accepting such an obligation. UN وعلاوة على ذلك، لم يتح له الوقت لاستشارة سلطات بلده قبل أن يقبل مثل هذا الالتزام.
    The Commission had not had time to consider the Working Group's report and had decided to annex it to its own report. UN وقال إن اللجنة لم يتوفر لها الوقت للنظر في تقرير الفريق العامل وقررت أن ترفقه بتقريرها هي.
    A Ministry of Human Rights had indeed been established, but it had not had any practical impact as yet. UN ولاحظ أنه تم بالفعل إنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان لكنها لم تحقق حتى اﻵن أي تأثير على الصعيد العملي.
    Although the Working Group had not had time to discuss the latter item, it was presenting suggestion No. 6 which dealt with the issue. UN وعلى الرغم من أنه لم يكن لدى الفريق العامل وقت لمناقشة البند الثاني، فإنه يقدم الاقتراح رقم ٦ الذي يعالج الموضوع.
    However, it had not had the capacity to respond to the floods in Uganda in 2007. UN بيد أنه لم تتوفر لديه القدرة على الاستجابة للفيضانات التي وقعت في أوغندا في عام 2007.
    At its twentysixth meeting, the Open-ended Working Group took note of the Panel's finding that it had not had sufficient time to complete the study on the effectiveness of methyl bromide in controlling quarantine pests on living plant material, and that it is expected to report on the matter later in 2006. UN وأحاط الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين علما بما انتهى إليه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأنه لم يجد وقتا كافيا لإكمال الدراسة عن فعالية بروميد الميثيل في مكافحة الآفات على المواد النباتية الحية، وأنه يتوقع أن يبلغ عن هذا الأمر في وقت لاحق من عام 2006.
    Regrettably, that increase had not had any effect on the resources of some regional offices. UN وللأسف، فإن هذه الزيادة لم يكن لها أي تأثير على موارد بعض المكاتب الإقليمية.
    He argued that he had not had opportunity to present his case in person before the domestic decisionmaking bodies in his case, nor had he appeared before the courts. UN وقال إنه لم تُتح لـه فرصة عرض قضيته شخصياً أمام هيئات صنع القرار المحلية في قضيته، كما أنه لم يمثل أمام المحاكم شخصياً.
    The new States had not had enough time to instil patriotic values in their peoples and to forge a nation before confronting the challenge of factionalism. UN ولم يتوافر للدول الجديدة وقت كاف لغرس القيم الوطنية لدى شعوبها وتشكيل دول قبل مواجهة تحدي هذا الانقسام.
    The Committee also observes that from the transcript of the trial hearing of 29 August 2000 in the Saratov Regional court it transpires that the author's lawyer confirmed the author's allegations that the latter had not had sufficient time to review the entire case file. UN كما تلاحظ اللجنة أنه يُستشف من محضر جلسة المحاكمة التي عُقدت في 29 آب/أغسطس 2000 في محكمة ساراتوف الإقليمية أن محامي صاحب البلاغ أكّد ادعاءاته بأنه لم يتسن له وقت كافٍ لاستعراض ملف القضية بأكمله.
    In any event, the authorities had not had to apply such measures so far and hoped they would not have to do so in the future. UN وأيا كان اﻷمر، فإن السلطات لم تضطر إلى تطبيق مثل تلك اﻹجراءات حتى اﻵن وتأمل في ألا تضطر إلى اللجوء إليها مستقبلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد