ويكيبيديا

    "had not paid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تدفع
        
    • لم تسدد
        
    • لم يدفع
        
    • لم يسدد
        
    • لم يول
        
    • لم يدفعوا
        
    • لم يسدّد
        
    The representative of China had said that the United States had not paid its arrears because of a domestic problem. UN وأشار إلى أن ممثل الصين قد قال إن الولايات المتحدة لم تدفع المبالغ المتأخرة عليها بسبب مشكلة داخلية.
    Because some Member States had not paid their assessments in full, the financial situation remained uncertain. UN فبالنظر إلى أن بعض الدول الأعضاء لم تدفع أنصبتها المقررة بالكامل ما زالت الحالة المالية غير مطمئنة.
    He was deeply concerned at the number of States that had not paid their contributions to the tribunals. UN وذكر أن عدد البلدان التي لم تسدد اشتراكاتها إلى المحكمتين الدوليتين يشكل مصدر قلق كبير.
    His delegation was still not satisfied with the management of the Tribunals, which should be asking why 116 Member States had not paid their assessments for 2003 and a similar number had not paid theirs for 2004. UN وأضاف أن وفده لا يزال غير راضٍ عن إدارة المحكمتين ويتساءل عن السبب في أن 116 دولة عضواً لم تسدد اشتراكاتها عن عام 2003 وأن عدداً مماثلاً لم يسدد اشتراكاته عن عام 2004.
    A substantial number of liabilities remained outstanding since a number of Member States had not paid their full assessed contributions. UN ولم يتم بعد الوفاء بعدد كبير من الالتزامات لأن عددا من الدول الأعضاء لم يدفع الاشتراكات المقررة عليه كاملة.
    The solicitor refused to produce any documents because the author had not paid the fees owed to him. UN ورفض المحامي تسليمه أي مستند لأن صاحب البلاغ لم يسدد لـه أتعابه المستحقة لـه.
    Their contribution to development could be increased markedly and could benefit everyone; yet, the Monterrey Consensus had not paid sufficient attention to those issues. UN فمساهمتها في التنمية يمكن أن تزداد بشكل ملحوظ ويمكن أن يستفيد منها الجميع؛ غير أن توافق آراء مونتيري لم يول الاهتمام الكافي لهذه المسائل.
    As a result, MONUC had not paid the rents due. UN ونتيجة لذلك، لم تدفع البعثة الإيجارات المستحقة.
    The Government of Israel had insisted that special security measures should be implemented at the Karni Crossing in Gaza but had not paid for those measures. UN وقد أصرت حكومة إسرائيل على ضرورة اتخاذ تدابير أمنية خاصة في معبر كارني في غزة لكنها لم تدفع التكاليف اللازمة لتنفيذ تلك التدابير.
    Furthermore, Israel had not paid what it owed UNRWA. UN علاوة على ذلك، فإن إسرائيل لم تدفع ما هي مدينة به للأونروا.
    The claimant confirmed that she had not paid any of the fines, but asserted that the business would be obligated to pay the fines at some future date. UN وأكدت أنها لم تدفع أياً من هذه الغرامات، ولكنها ادعت أن أعمالها التجارية ستكون مجبرة على سدادها في وقت ما في المستقبل.
    His Department was working on collecting the assessed contributions of States which had not paid so that those who had borne the brunt of financing peace-keeping operations could be reimbursed. UN وقال إن إدارته تعمل حاليا على تحصيل الاشتراكات المقررة من الدول التي لم تدفع بعد، حتى يتسنى سداد مستحقات الدول التي تحملت عبء تمويل عمليات حفظ السلم.
    In connection with the peacekeeping missions with a cash deficit, the Group called on all countries which had not paid their assessments in full and on time to do so as promptly as possible. UN وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، تدعو المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    In connection with the peacekeeping missions with a cash deficit, the Group called on all countries which had not paid their assessments in full and on time to do so as promptly as possible. UN وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، حثت المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Members of the Committee had been unable to obtain from the Secretariat a detailed report on how the Organization succeeded in managing peace-keeping operations despite the fact that the great majority of its Member States had not paid their assessments. UN ولم يتمكن أعضاء اللجنة من الحصول من اﻷمانة العامة على تقرير مفصل بشأن الطريقة التي تستطيع بها المنظمة أن تدير عمليات حفظ السلم على الرغم من أن أغلبية الدول اﻷعضاء لم تسدد اشتراكاتها.
    He reiterated the request that those countries which had not paid their assessments for peacekeeping budgets in full and on time should do so as soon as possible. UN وكرر الطلب إلى البلدان التي لم تسدد أنصبتها المقررة لميزانيات حفظ السلام بالكامل وفي الموعد المحدد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Four Member States had paid in full their assessed contributions to the capital master plan, including the working capital reserve, while 20 Member States had not paid any portion of their 2007 assessed contribution. UN وسددت أربع دول أعضاء كامل أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك احتياطي رأس المال المتداول، في حين لم تسدد 20 دولة عضوا أي جزء من أنصبتها المقررة لعام 2007.
    The due date for payment was 30 November 1989, but the employer had not paid these amounts prior to 2 August 1990. UN وكان التاريخ المقرر للتسديد 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 1989، ولكن صاحب العمل لم يدفع هذه المبالغ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Officers close to Gen. Ntaganda reported that he had not paid the troops ensuring his close protection in February and March 2012. UN وذكر ضباط مقربون من الجنرال نتاغاندا أنه لم يدفع أجور الجنود الذين يؤمِّنون له الحماية الشخصية في شباط/فبراير وآذار/مارس 2012.
    Other members recalled that the country had not paid anything since 1998. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن البلد لم يسدد أي اشتراكات منذ عام 1998.
    In the review of " Mobilizing domestic financial resources for development " , it was recognized that although increasing women's contribution to development could benefit all, the Monterrey Consensus had not paid sufficient attention to their role. UN وفي استعراض " تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية " ، تم التسليم بأن توافق آراء مونتيري لم يول دور المرأة ما يكفي من الاهتمام رغم أن زيادة مساهمتها في التنمية يمكن أن تفيد الجميع.
    In addition to other considerations, permits were denied to persons who had not paid taxes. UN وباﻹضافة إلى الاعتبارات اﻷخرى، لا تصدر تصاريح لمن لم يدفعوا الضرائب.
    What did that mean - saying that he had not paid his debts, for example? UN وكذلك ماذا يعني القول عن شخص إنه لم يسدّد ديونه، على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد