ويكيبيديا

    "had not participated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تشارك
        
    • لم يشارك
        
    • لم يشاركوا
        
    • لم تشترك
        
    • لم يشترك
        
    • عدم مشاركة
        
    • لم يشتركوا
        
    • ولم يشارك
        
    • لم تكن قد شاركت في
        
    Similar problems were reportedly faced by Iraqi nationals and citizens of other countries that had not participated in the coalition. UN كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف.
    Similarly, there were States that had not participated in a particular calendar year but had been mentioned in submissions by other States. UN وعلى نحو مماثل، هناك دول لم تشارك في سنة تقويمية معينة ولكنها ذكرت في تقارير قدمتها دول أخرى.
    He hoped that those countries which had not participated in the vote, or had abstained, would reconsider their position when the draft resolutions were put to the vote in plenary meeting. UN ومن المأمول فيه أن تعمد البلدان التي لم تشارك في التصويت أو التي امتنعت إلى إعادة النظر في موقفها عند تقديم مشاريع القرارات للتصويت عليها في الجلسة العامة.
    The United States delegation had not participated in the consultations and was simply seizing on a procedural argument to delay adoption of the draft resolution. UN وأردف أن وفد الولايات المتحدة لم يشارك في المشاورات، وإنما هو ببساطة يستغل مناقشة إجرائية لتأخير اعتماد مشروع القرار.
    The Meeting expressed concern that more than half of the States Parties had not participated in the CBMs in 2013. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2013.
    Tenders from other suppliers or contractors would not be considered, as they had not participated successfully in the first stage. UN أما العطاءات من غيرهم من المورِّدين أو المقاولين فلن يُنظر فيها لأنهم لم يشاركوا بنجاح في المرحلة الأولى.
    The invitation was extended mainly to national inventory experts from countries that had not participated in reviews during the trial period. UN ووجهت الدعوة بصورة رئيسية إلى خبراء الجرد الوطنيين من البلدان التي لم تشترك في استعراضات خلال المرحلة التجريبية.
    He had been in the PKK for a long time but had not participated in active combat for the PKK. UN فقد كان في الحزب لفترة طويلة ولكنه لم يشترك معه في معارك فعلية.
    It was important to distinguish between the unilateralism that characterized the elaboration of the act and its legal effects, which could give rights to States that had not participated in its elaboration. UN ومن المهم التمييز بين الانفرادية التي تطبع صوغ العمل وآثاره القانونية التي يمكن أن تخول حقوقا لدول لم تشارك في صياغته.
    For the latest completed calendar year 2004, 22 countries which had not participated in that year were reported upon by other countries declaring their exports and imports. UN وبالنسبة لآخر سنة تقويمية مكملة، وهي سنة 2004، فإن هناك 22 بلدا لم تشارك في تلك السنة أبلغت عنها بلدان أخرى مبينة صادراتها ووارداتها.
    The representative of FICSA observed that some organizations had not participated in the present exercise. UN وأشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن بعض المنظمات لم تشارك في العملية الحالية.
    It was surprising therefore that the Secretary-General should have submitted an evaluation of the Working Group's recommendations, when the Secretariat had not participated in the Group's work. UN لذلك، كان من المستغرب أن يقدم الأمين العام تقيماً لتوصيات الفريق العامل، مع أن الأمانة العامة لم تشارك في أعماله.
    Thirty entities, including three entities that had not participated in 2012, completed the survey in 2014. UN وأنجز ثلاثون كيانا الدراسة الاستقصائية في عام 2014، بما في ذلك ثلاثة كيانات لم تشارك في عام 2012.
    Despite claims to the contrary, those States had not participated sincerely and candidly in the work undertaken. UN كما أن تلك الدول لم تشارك مشاركة مخلصة وصريحة في الأعمال التي اضطُلع بها، رغم ادعاءاتها المخالفة لذلك.
    The Conference was attended by 26 delegations, including some that had not participated in CODESA, and represented the largest gathering of political parties and organizations in the history of South Africa. UN وحضر هذا المؤتمر ٢٦ وفدا، منها وفود لم تشارك في الاتفاقية، وكان المؤتمر يمثل أكبر اجتماع لﻷحزاب والمنظمات السياسية في تاريخ جنوب افريقيا.
    The Meeting expressed concern that more than half the States Parties had not participated in the CBMs in 2012. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2012.
    For that reason, it had not participated in the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development and did not feel that it was bound by the provisions of its final document. UN ولذلك السبب، لم يشارك وفده في المؤتمر الدولي المتصل بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، ولا يرى أنه ملزم بأحكام وثيقته الختامية.
    1. Mr. Amor said that he had not participated in the 101st session of the Committee as a result of special circumstances arising from the situation in his country, Tunisia. UN 1- السيد عمر قال إنه لم يشارك في الدورة 101 التي عقدتها اللجنة بسبب ظروف خاصة ناتجة عن الحالة في بلده تونس.
    Members of the financial team had not participated in training programmes on the subject. UN كما أن أعضاء الفريق المالي لم يشاركوا في البرامج التدريبية المتعلقة بالموضوع.
    China declared that it had not participated in the vote on the draft resolution, hoping that UN وأعلنت الصين أنها لم تشترك في التصويت على مشروع القرار، وهي تأمل
    For the past six years, it had not participated in the ICSC consultative process on conditions of service and human resources issues because it felt that there was a need for reform of the Commission. UN وقالت إن الاتحاد لم يشترك طوال السنوات الست الماضية في عملية المشاورات في إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن شروط الخدمة والمسائل المتعلقة بالموارد البشرية ﻷنه يشعر بضرورة إصلاح تلك اللجنة.
    It was, however, disturbing to note that many Member States had not participated in the work of the Preparatory Committee; his delegation therefore urged all delegations to participate in future sessions. UN غير أنه لاحظ بقلق عدم مشاركة العديد من الدول في أعمال اللجنة التحضيرية، وناشد جميع الوفود أن تشارك من اﻵن فصاعدا.
    In June 1993, it had reviewed new alternative approaches in conformity with General Assembly resolution 47/59, yet unfortunately, for the third consecutive year, some members of the Ad Hoc Committee had not participated in its work. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣ استعرضت اللجنة نهجا بديلة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٥٩. إلا أن بعض أعضائها لم يشتركوا لﻷسف في أعمالها للسنة الثالثة على التوالي.
    However, one delegation had shown little flexibility and had not participated in the consultations on the draft until the latest stage. UN غير أن أحد الوفود لم يبد كبير مرونة ولم يشارك في المشاورات بشأن المشروع إلا في آخر مراحلها.
    Thirty entities, including three that had not participated in 2012, completed the survey in 2014. UN وأكمل الدراسة الاستقصائية في عام 2014 ثلاثون كيانا، بما في ذلك ثلاثة كيانات لم تكن قد شاركت في استقصاء عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد