ويكيبيديا

    "had not yet received" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تتلق بعد
        
    • لم يتلق بعد
        
    • لم يحصل بعد
        
    • لم تحظ بعد
        
    • لم تتلق حتى اﻵن
        
    • لم تكن تلقت بعد
        
    • لم تكن قد تلقت
        
    The Secretariat had requested clarification of the 2005 and 2006 carbon tetrachloride data, but had not yet received a response from the Party. UN وقد طلبت الأمانة توضيحاً بشأن بيانات رابع كلوريد الكربون للعامين 2005 و2006، ولكنها لم تتلق بعد رداً من الطرف.
    7. The Commission explained that it had not yet received the additional data on inhalation chambers and aerosol generator equipment reportedly exported to Iraq. UN ٧ - وأوضحت اللجنة أنها لم تتلق بعد البيانات الاضافية المتعلقة بغرف الشفط ومعدات توليد اﻷيروسول التي ذكر أن العراق قد استوردها.
    In response to Cuba's statement, the representative of the host country indicated that as the application had been made in Washington, D.C., the United States Mission did not have any information in respect thereof and had not yet received any communication from the Cuban Mission. UN وردا على بيان كوبا، أشار ممثل البلد المضيف إلى أن بعثة الولايات المتحدة لا تمتلك أي معلومات فيما يتعلق بالطلب ما دام قُدم في واشنطن العاصمة، كما لم تتلق بعد أي رسالة من البعثة الكوبية.
    For example, he had not yet received from the Government the full text of the revised National Security Act and was thus unable to evaluate its provisions. UN وعلى سبيل المثال، فإنه لم يتلق بعد من الحكومة النص الكامـل لقانـون اﻷمن القومي، وبالتالي لا يمكنه تقييم أحكامه.
    He filed a complaint a few days after the incident, but had not yet received any information from Israeli authorities regarding an investigation as of the submission of the present report. UN وقام بعد بضعة أيام من الحادث برفع شكوى، غير أنه لم يتلق بعد أية معلومات من السلطات الإسرائيلية بشأن التحقيق حتى تاريخ تقديم هذا التقرير.
    48. Mr. Falk (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967) said that he had not yet received permission to visit the area. UN 48 - السيد فالك (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967): أشار إلى إنه لم يحصل بعد على تصريح بزيارة المنطقة.
    One participant remarked that possibilities for in kind contributions for the sound management of chemicals had not yet received their due consideration in the consultative process and suggested that they merited further discussion. UN 33 - وأشار أحد المشاركين إلى أن احتمالات المساهمات العينية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لم تحظ بعد بالاهتمام المناسب في العملية التشاورية، وأشار إلى أنها تستحق المزيد من النقاش.
    24. The Committee noted with concern that it had not yet received any reports from States parties under article 73 of the Convention. UN 24- تلاحظ اللجنة مع القلق أنها لم تتلق بعد أي تقارير من الدول الأطراف بمقتضى المادة 73 من الاتفاقية.
    3. In its previous report, the Commission indicated that it had not yet received any reaction from the Parties to the issuance of its Statement of 27 November 2006. UN 3 - وقد أوضحت اللجنة في تقريرها السابق أنها لم تتلق بعد أي رد فعل من الطرفين بشأن إصدار بيانها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The Observer Member of South Africa stated that although the United States-based organization had commendable activities, his delegation was concerned regarding the fact that the organization had not yet received approval to use the Mandela name, for which his country had regulations. UN وقال العضو المراقب عن جنوب أفريقيا إنه وإن كانت هذه المنظمة التي تتخذ من الولايات المتحدة مقرا لها قد قامت بأنشطة تستحق الثناء، فإن وفده يساوره شاغل لكون هذه المنظمة لم تتلق بعد الموافقة على استخدام اسم مانديلا، وهو أمر يخضع لقوانين في بلده.
    However, the City would not dismiss tickets based on the fact that a Mission had not yet received its assigned parking space, or because its vehicle was forced to park illegally since diplomatic parking spaces assigned to the Mission were taken up by other vehicles. UN بيد أن المدينة لن تلغي بطاقات المخالفات على أساس أن إحدى البعثات لم تتلق بعد مكان الوقوف المخصص لها، أو ﻷن السيارة التابعة لها اضطرت للوقوف بطريقة غير قانونية بسبب شغل مركبات أخرى أماكن الوقوف الدبلوماسية المخصصة للبعثة.
    In its report dated 15 July 1994 (S/1994/825), the Committee stated that it had not yet received a substantive reply from the Government of the Congo. UN وذكرت اللجنة في تقريرها المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/825( أنها لم تتلق بعد ردا جازما من حكومة الكونغو.
    He proposed removing the sentence which stated that the recommendation had not been applied, but keeping the one in which the Committee said that the dialogue was ongoing, given that it had not yet received an official reply from the State party informing it of the domestic courts' ruling in favour of Mr. Raihman. UN واقترح حذف العبارة التي تشير إلى أن التوصية لم تُنفَّذ مع الاحتفاظ بإشارة اللجنة إلى أن الحوار متواصل، وذلك بالنظر إلى أنها لم تتلق بعد من الدولة الطرف رداً رسمياً بأن السيد رايمان كسب قضيته أمام المحاكم المحلية.
    She also wished to point out that her delegation had not yet received the French version of the report of the Phase IV Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تشير الى أن وفدها لم يتلق بعد النسخة الفرنسية من التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة للفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    His delegation had not yet received the new procurement manual, which was to have been issued by 30 April 1998. UN وأشار إلى أن وفده لم يتلق بعد كتيب الشراء الجديد الذي كان من المقرر أن يصدر في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    88. The Legal Counsel said that his discussions with the United States Mission had aimed at removing the elements that had caused legal objection. He had not yet received an official revised Programme. UN ٨٨ - وقال المستشار القانوني إن مناقشاته مع بعثة الولايات المتحدة استهدفت إزالة العناصر التي يترتب عليها اعتراض قانوني، وإنه لم يتلق بعد صيغة رسمية منقحة من البرنامج.
    44. Mr. AMAZIANE (Morocco) said that his delegation had not yet received instructions from the Moroccan authorities; therefore, it was not yet a sponsor of draft resolution A/C.2/48/L.17. UN ٤٤ - السيد أمزيان )المغرب(: قال إن وفده لم يتلق بعد تعليمات من السلطات المغربية؛ ولذلــك فإنه لم ينضم بعد إلى مقدمي مشروع القرار A/C.2/48/L.17.
    Without wishing to dissociate himself from the consensus which had emerged on the draft Convention on Independent Guarantees and Stand-by Letters of Credit, his delegation would not be able to take a position on the matter as it had not yet received instructions from its Government. UN وقال إنه لا يرغب في أن ينسلخ عن الاجماع الذي ظهر حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، إلا أن وفده لن يستطيع أن يتخذ موقفا بشأن هذه المسألة ﻷنه لم يتلق بعد تعليمات من حكومته.
    5.1 In his letters of 20 June and 9 November 2001, and again on 30 January 2002, the author advised the Committee that he had not yet received compensation from the State party. UN 5-1 أخطر صاحب البلاغ اللجنة، في رسائله المؤرخة 20 حزيران/يونيه و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وكذلك في 30 كانون الثاني/يناير 2002، بأنه لم يحصل بعد على تعويض من الدولة الطرف.
    One participant remarked that possibilities for in kind contributions for the sound management of chemicals had not yet received their due consideration in the consultative process and suggested that they merited further discussion. UN 33 - وأشار أحد المشاركين إلى أن احتمالات المساهمات العينية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لم تحظ بعد بالاهتمام المناسب في العملية التشاورية، وأشار إلى أنها تستحق المزيد من النقاش.
    The authorities had been asking for the necessary technical assistance since 1991 but had not yet received it. UN والسلطات السودانية تطلب منذ عام ١٩٩١ إمدادها بمساعدة تقنية لهذا الغرض غير أنها لم تتلق حتى اﻵن مثل هذه المساعدة.
    As of the time the Committee finalized the present report, it had not yet received a final copy of the Secretary-General’s report on the utilization of the Development Account. UN وحتى اللحظة التي فرغت فيها اللجنة من هذا التقرير لم تكن تلقت بعد نسخة نهائية من تقرير اﻷمين العام عن استغلال حساب التنمية.
    The workshops targeted regions that had not yet received training from UNODC on the Organized Crime Convention. UN وقد استهدفت حلقات العمل هذه المناطق التي لم تكن قد تلقت بعد تدريباً من المكتب بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد