ويكيبيديا

    "had reservations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لديه تحفظات
        
    • لديها تحفظات
        
    • له تحفظات
        
    • أبدى تحفظات
        
    • تحفظه
        
    • تبدي تحفظات
        
    • أعرب عن تحفظات
        
    • يبدي تحفظا
        
    • يبدي تحفظات
        
    • يضع تحفظات
        
    • كان لدي تحفظات
        
    • يتحفظ
        
    • عن تحفظاته
        
    • عن تحفظاتها
        
    • تحفظات في
        
    However, he had reservations concerning certain assumptions made in the draft articles. UN غير أن لديه تحفظات تتعلق ببعض الافتراضات الواردة في مشاريع المواد.
    He expressed support for updating the Standard Minimum Rules, but had reservations about the introduction of a convention on prisoners' rights. UN وقال إنه يؤيّد تحديث تلك القواعد، ولكن لديه تحفظات على استحداث اتفاقية بشأن حقوق السجناء.
    His delegation supported the establishment of the development account but had reservations about the allocation of savings on the basis of performance reports and the implementation of the budget. UN وأوضح أن وفد بلده يؤيد إنشاء حساب للتنمية ولكن لديه تحفظات على تخصيص الوفورات على أساس تقارير اﻷداء وتنفيذ الميزانية.
    He suggested that those delegations which had reservations about the report's suggestions should state their concerns paragraph by paragraph. UN وأشار إلى أنه ينبغي للوفود التي لديها تحفظات على اقتراحات التقرير أن تذكر شواغلها بالنسبة لكل فقرة على حدة.
    Countries were expected to accept that approach even if they had reservations. UN ويتوقّع من البلدان أن تقبل بهذا النهج حتى ولو كانت لديها تحفظات.
    His delegation had reservations, however, as to the wording of draft article 28. UN وقال غير أن وفده لديه تحفظات بشأن صيغة مشروع المادة 28.
    However, it had reservations about the second preambular paragraph. UN إلا أن لديه تحفظات بشأن الفقرة الثانية في الديباجة.
    His delegation also had reservations as to the appropriateness of the title of section C, " Administrative processes " . UN وأضاف أن وفده لديه تحفظات أيضا فيما اذا كان عنوان القسم جيم " العمليات الاجرائية الادارية " مناسبا.
    Although he did not object to deleting the reference to diplomatic protection in the third sentence, he still had reservations about including the reference to protection exercised by countries of asylum. UN وبالرغم من أنه لا يعترض على حذف الإشارة إلى الحماية الدبلوماسية الواردة في الجملة الثالثة، فلا يزال لديه تحفظات بصدد إدراج إشارة إلى الحماية التي تمارسها بلدان اللجوء.
    It also had reservations about references to any notions, ideas or concepts that had not been agreed upon at the international level. UN وهو لديه تحفظات أيضاً بشأن الإشارة إلى أي تصورات أو أفكار أو مفاهيم لم يُتَّفَق عليها على الصعيد الدولي.
    He had reservations about the proposal. Expanded use of surveillance techniques could be permissible under certain circumstances. UN وقال إن لديه تحفظات على الاقتراح، إذ يجوز السماح باستخدام تقنيات المراقبة على نطاق واسع في ظل ظروف معينة.
    A number of delegations, however, had had reservations about the wisdom of extending the Treaty indefinitely. UN بيد أن بعض الوفود كان لديها تحفظات بشأن حكمة تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    While her Government recognized that there might be cases in which such law could supplement the extensive range of treaties in that field, it had reservations about volume I of the study. UN ورغم إدراك حكومتها بأن هذا القانون قد يكمّل في بعض الحالات المجموعة الواسعة النطاق من المعاهدات في ذلك المجال، إلا أن لديها تحفظات بشأن المجلد الأول من هذه الدراسة.
    Delegations which still had reservations about article 4 of the draft international convention on nuclear terrorism should endeavour to bridge the divide so that the text could be submitted for adoption by the General Assembly as soon as possible. UN وينبغي أن تحاول الوفود التي لا زالت لديها تحفظات بشأن المادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الإرهاب النووي أن تحاول رأب الصدع لكي يتسنى تقديم النص لاعتماده من الجمعية العامة في أقرب وقت مستطاع.
    Nonetheless, it had reservations concerning a number of provisions of the Convention. UN غير أن له تحفظات تتعلق بعدد من اﻷحكام في الاتفاقية.
    It had reservations, however, regarding the controversial concept of comprehensive sexuality education put forward by the Special Rapporteur on the right to education. UN غير أنه أبدى تحفظات تتعلق بالمفهوم الخلافي للتثقيف الجنسي الشامل المقدم من المقرر الخاص المعنى بالحق في التعليم.
    Mr. O'Flaherty said that he had reservations about that qualification since religious symbols might also be affected. UN 37- السيد أوفلاهرتي أبدى تحفظه على هذه الصفة إذ إن الرموز الدينية قد تتعرض كذلك للشتم.
    Nonetheless, it had reservations about the incorporation in the text of some of the provisions of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ومع ذلك فهي تبدي تحفظات حيال إدماج بعض أحكام الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في النص.
    51. Mr. AARDAL (Norway) said that his delegation had reservations concerning paragraphs 19 and 33 and pointed out that it was important to guarantee transparency in the evaluation. UN ٥١ - السيد آردال )النرويج(: أعرب عن تحفظات يبديها وفده بشأن الفقرتين ١٩ و ٣٣ وأشار الى أنه من المهم ضمان الشفافية في التقييم.
    72. Mr. Meremi (Niger) apologizing for not having taken the floor prior to the vote, stated that, since the death penalty existed in Niger, his delegation had reservations concerning the seventh preambular paragraph of the draft resolution. UN ٧٢ - السيد ميرينيي )النيجر(: بعدما أعرب عن أسفه لعدم التمكن من التدخل قبل التصويت، أعلن أن الوفد النيجيري يبدي تحفظا بشأن الفقرة السابعة من ديباجة القرار، نظرا لوجود عقوبة اﻹعدام في النيجر.
    The wording of paragraph 3 of the Declaration could lead to different interpretations depending on the judicial system, and his delegation therefore had reservations in that regard. UN وأضاف أنه يعتقد أن نص الفقرة ٣ من اﻹعلان قابل لتأويلات تختلف باختلاف النظام القانوني؛ لذلك فإن وفده يبدي تحفظات في هذا الصدد.
    While her delegation agreed that the use of collective action clauses should facilitate the debt restructuring, she wished to point out that many emerging countries still had reservations on the matter. UN وهي تسلم بأن استخدام شروط العمل الجماعية من شأنه أن يسهل من إعادة هيكلة الديون، ولكنها تلاحظ أيضا، في نفس الوقت، أن ثمة عددا من البلدان الصغيرة لا يزال يضع تحفظات بشأنها.
    I understand this must all seem unfair. Even I had reservations when I faced betrothal. Open Subtitles انا أدرك ان كل هذا يبدو ليس عدلاً حتى انا كان لدي تحفظات عندما خطبت
    Mr. Thelin said that he had reservations about the desirability of raising such an issue since it might give undue cause for alarm. UN 29- السيد ثيلين، قال إنه يتحفظ على الرغبة في إثارة هذه المسألة نظراً إلى احتمال تشكيلها مصدر ذعر لا مبرِّر له.
    He had reservations concerning Sir Nigel Rodley's suggestion because its long-term implications would require such a discussion. UN وأعرب عن تحفظاته على اقتراح السير نايجل رودلي لأن آثاره في المدى الطويل ستتطلب إجراء هذه المناقشة.
    Many States, however, had had reservations regarding the Statute as adopted in Rome. UN غير أن كثيرا من البلدان أعربت عن تحفظاتها بشأن النظام اﻷساسي بالصيغة المعتمدة في روما.
    Nevertheless, it had reservations at the current stage with regard to the proposed text. UN ومع هذا، فلدى وفده تحفظات في المرحلة الحالية فيما يتعلق بالنص المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد