ويكيبيديا

    "had reviewed the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد استعرضت
        
    • قد استعرض
        
    • واستعرضت
        
    • وقد استعرضت
        
    • وقد استعرض
        
    • أعادت النظر في
        
    • فقد استعرض
        
    • فقد استعرضت
        
    • قاموا باستعراض
        
    • قد استعرضوا
        
    At its sixty-fourth session, the Committee recalled that it had reviewed the revised method on a number of occasions. UN وأشارت اللجنة، في دورتها الرابعة والستين، إلى أنها كانت قد استعرضت الطريقة المنقحة في عدد من المناسبات.
    It had reviewed the response from the organization on its inquiry. UN وكانت قد استعرضت الرد الوارد من المنظمة على استفسارها.
    Noting that the Commission had reviewed the response by the Executive Director to the Advisory Committee and found it inadequate, UN وإذ تحيط علما بأن اللجنة قد استعرضت رد المدير التنفيذي إلى اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووجدته غير كافٍ،
    In 1996, the capacity assessment team had reviewed the status of its database and found it to be unresponsive to the needs of the organization. UN وكان فريق تقييم القدرات قد استعرض في عام ١٩٩٦ حالة قاعدة البيانات التابعة له ووجد أنها لا تستجيب لاحتياجات المنظمة.
    He wondered whether the Bureau had reviewed the matter and whether the Chairman could shed more light on it. UN وتساءل عما إذا كان المكتب قد استعرض هذه المسألة وما إذا كان الرئيس يستطيع إلقاء مزيد من الضوء عليها.
    The notifying Parties had reviewed the endosulfan application procedures in Australia and the United States of America. UN واستعرضت الأطراف المبلغة إجراءات استخدام الإندوسلفان في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    It had reviewed the reports of 35 States parties over the period, and positive steps towards de jure equality of women had been made. UN وقد استعرضت اللجنة تقارير ٣٥ دولة طرف على مدى هذه الفترة، واتخذت خطوات إيجابيــة صوب تحقيق المساواة القانونيــة للمرأة.
    ACPAQ had reviewed the secretariat's approach and had recommended additional tests, the results of which were subsequently reviewed by the Commission. UN وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل قد استعرضت نهج اﻷمانة، وأوصت بإجراء اختبارات أخرى تم لاحقا استعراض نتائجها بواسطة لجنة الخدمة المدنية.
    At its second session, the Commission had reviewed the priority themes of the programme and had reaffirmed their relevance to the concerns of Member States. UN وكانت اللجنة قد استعرضت في دورتها الثانية المواضيع ذات اﻷولوية للبرنامج وعادت الى تأكيد صلتها الوثيقة باهتمامات الدول اﻷعضاء.
    In introducing the sub-item, the representative of the Secretariat recalled that the Committee had reviewed the notification from Canada at its second meeting and had concluded that it met the criteria set out in Annex II to the Convention. UN وعند تقديم هذا البند الفرعي أشارت ممثلة الأمانة إلى أن اللجنة كانت قد استعرضت الإخطار المقدَّم من كندا في اجتماعها الثاني وخلصت إلى أن الإخطار يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    It had reviewed the Secretary-General’s note and concluded that the information contained therein was not sufficiently developed to enable the Advisory Committee to evaluate the results of the pilot project and report on it to the General Assembly. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد استعرضت مذكرة اﻷمين العام وخلصت إلى أن المعلومات الواردة فيها لم توضﱠح بدرجة كافية لتمكين اللجنة من تقييم نتائج المشروع الرائد وتقديم تقرير عنه إلى الجمعية العامة.
    The Human Resources Network had reviewed the documents on the review of the pay and benefits system prepared for the current session with great care and had participated in the one-day working group on the establishment of criteria for evaluating the success of the pilot study. UN وأضافت أن الشبكة قد استعرضت بعناية شديدة الوثائق التي أعدت للدورة الحالية عن استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، وشاركت في فريق عمل لمدة يوم واحد عن استحداث معايير لتقييم مدى نجاح الدراسة التجريبية.
    It was noted that a number of specialized intergovernmental bodies had reviewed the programmatic aspects of the proposed programme budget prior to the issuance of the budget fascicles. UN ولوحظ أن عددا من الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة قد استعرضت الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية المقترحة قبل إصدار ملزمات الميزانية.
    Pursuant to Article 7, paragraph 6, of the Convention, and following a recommendation by the Bureau, which had reviewed the list of applicant organizations, the COP decided to admit those organizations as observers. UN وعملاً بالفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، وبناء على توصية من مكتب مؤتمر الأطراف الذي كان قد استعرض قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات، قرر مؤتمر الأطراف قبول هذه المنظمات
    62. The Conference had reviewed the situation regarding compliance, an issue to which the European Union also attached particular importance. UN 62 - وأضاف أن المؤتمر قد استعرض الحالة فيما يتعلق بالامتثال، وهي مسألة يعلق الاتحاد الأوروبي أيضا عليها أهمية خاصة.
    At those meetings, the Bureau had reviewed the outcome of the annual session 1997 and field visits made by Board members during the course of the year. UN وكان المكتب قد استعرض خلال هذه الاجتماعات حصيلة الدورة السنوية لعام ٧٩٩١ والزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس خلال العام.
    The notifying Parties had reviewed the endosulfan application procedures in Australia and the United States of America. UN واستعرضت الأطراف المبلغة إجراءات استخدام الإندوسلفان في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    It had reviewed the reports of 35 States parties over the period, and positive steps towards de jure equality of women had been made. UN وقد استعرضت اللجنة تقارير ٣٥ دولة طرف على مدى هذه الفترة، واتخذت خطوات إيجابيــة صوب تحقيق المساواة القانونيــة للمرأة.
    The Bureau had reviewed the applications and found that the organizations concerned met the established criteria for accreditation. UN وقد استعرض المكتب هذين الطلبين ووجد أن المنظمتين المعنيتين تستوفيان المعايير المقررة للاعتماد.
    Following the adoption by Member States of a resolution on the matter in April 2003, the Division had reviewed the situation and had found that all the rooms had the same problems. UN ومضى يقول إن الشعبة كانت قد أعادت النظر في الوضع عقب اعتماد الدول الأعضاء في نيسان/أبريل 2003 قرارا بشأن المسألة.
    The Board had reviewed the implementation of the São Paulo Consensus, it had discussed many issues, the São Paulo Consensus remained fully valid, and the secretariat therefore had a mandate and would continue its work. UN فقد استعرض المجلس سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو، وناقش العديد من القضايا. وأشار إلى أن توافق آراء ساو باولو يظل صالحاً بالكامل ولذلك فإن للأمانة ولاية سوف تواصل العمل على الاضطلاع بها.
    Moreover, ECLAC had reviewed the programme of work and all delegations had taken part in that exercise, including those which now argued that ECLAC was performing unnecessary tasks. UN وعلاوة على ذلك، فقد استعرضت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي برنامج العمل واشتركت الوفود كلها في تلك العملية، بما في ذلك الوفود التي تقول اﻵن بأن اللجنة تؤدي مهام لا لزوم لها.
    21. Mr. Toh (Officer-in-Charge, Procurement Division) said that he and his staff had reviewed the process by which the air service contract had been awarded and he personally was satisfied that the established procurement rules had been respected. UN 21 - السيد توه (الموظف المسؤول بالوكالة، شعبة المشتريات): قال إنه وموظفوه قاموا باستعراض العملية التي مُنح بموجبها عقد الخدمات الجوية وإنه شخصيا مقتنع بأن قواعد المشتريات المتبعة قد احترمت.
    A number of observers made it known that they had reviewed the document and had no changes to propose. UN وقد أعلن عدداً من المراقبين أنهم قد استعرضوا الوثيقة وليس لديهم أي تغييرات مقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد