Prior to the initiation of the project, Moldova had successfully emerged from a comprehensive and successful stabilization and structural adjustment programme. | UN | وقبل البدء في هذا المشروع، كانت مولدوفا قد نجحت في اختتام برنامج شامل وناجح من برامج الاستقرار والتكيف الهيكلي. |
National plans of action had successfully integrated children’s concerns into national goals. | UN | فخطط العمل الوطنية نجحت في إدماج مشاغل الطفولة في اﻷهداف الوطنية. |
The Commission's ninth session had successfully delivered key messages on the development aspects of the issues before it. | UN | وقال إن الدورة التاسعة للجنة قد نجحت في نقل رسائل رئيسية بشأن الجوانب الإنمائية للقضايا التي عُرضت عليها. |
The project had successfully provided both financial and non-financial services to a large number of SMEs. | UN | وكان المشروع قد نجح في تقديم الخدمات المالية وغير المالية إلى عدد كبير من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
An emergency mechanism had successfully protected human rights defenders and journalists in Colombia. | UN | وقد نجحت آلية طوارئ في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في كولومبيا. |
Countries that had successfully placed services at the heart of their economic growth strategies had experienced impressive industrial growth. | UN | والبلدان التي نجحت في وضع خدماتها في صميم استراتيجياتها للنمو الاقتصادي شهدت نمواً صناعياً رائعاً. |
It presented enterprises from LDCs that had successfully taken advantage of the Internet. | UN | وعرضت المشاريع التي نجحت في الاستفادة من شبكة إنترنت في أقل البلدان نموا. |
With respect to the debt problem, he confirmed that the efforts of the Committee had successfully led to a reduction in debt. | UN | وفيما يتعلق بمشكلة الدين أكد أن جهود اللجنة نجحت في خفض حجمه. |
However, meetings within a European context had successfully been set up in that way. | UN | غير أن اجتماعات عقدت ضمن سياق أوروبي قد نجحت في الانطلاق في هذا الطريق. |
On the other hand, the multi-year funding frameworks (MYFFs) had successfully attracted a large number of donors, many of whom had increased their contributions, and improved the predictability of resources available. | UN | ومن ناحية أخرى فإن أطر التمويل المتعددة السنوات قد نجحت في اجتذاب عدد كبير من المانحين، وقد زاد عدد كبير منهم من مساهماتهم وبذلك تحسنت توقعات الموارد المتاحة. |
She wondered how many women still lacked documentation and whether the documentation programme for rural working women had successfully reached all regions. | UN | وتساءلت عن عدد النساء اللائي يفتقرن إلى المستندات وما إذا كانت برامج التوثيق للنساء العاملات الريفيات قد نجحت في الوصول إلى جميع المناطق. |
The evaluation found that the project had successfully helped the police develop a culture of service towards the community. | UN | وخلص ذلك التقييم إلى أنَّ المشروع قد نجح في مساعدة الشرطة على تكوين ثقافة خدمة تجاه المجتمع المحلي. |
Before his dismissal, he had successfully conducted several inquiries into allegations of human rights violations by police officers and had recommended the dismissal of several officers. | UN | وكان فيلميه قد نجح قبل إقالته في إجراء العديد من التحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على يد ضباط شرطة وأوصى بفصل العديد من الضباط. |
Some delegations observed that UNFPA had successfully tackled the conceptual and methodological aspects of the MYFF. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن الصندوق نجح في معالجة الجانبين المفاهيمي والمنهجي لﻹطار. |
The action failed before the court of first instance because the defendant had successfully exercised a compensation defence. | UN | وأخفقت الدعوى أمام المحكمة الابتدائية لأن المدعى عليه نجح في تقديم طلب تعويض مقابل. |
The free primary education policy had successfully enrolled both girls and boys in primary schools. | UN | وقد نجحت سياسة التعليم الابتدائي المجاني في قيد الفتيات والبنين في المدارس الابتدائية. |
By the end of 2002, over 6,000 trainees had successfully secured employment. | UN | وقد نجح بحلول نهاية عام 2002 أكثر من 000 6 متدرب في تأمين وظيفة. |
Recently, the Ministry of Justice had successfully disbanded a party that had been known for its extremist slogans. | UN | ونجحت وزارة العدل مؤخراً في حل أحد الأحزاب السياسية المعروف بشعاراته المتطرفة. |
In addition, the Government had successfully implemented projects aimed at eradicating the production of illegal drugs. | UN | ومن ناحية أخرى فقد نجحت الحكومة في تنفيذ مشاريع ترمي إلى القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات. |
By about 1990 they had successfully developed that toolkit, and it was in wide use on great many variants of Unix. | Open Subtitles | بحلول عام 1990 نجحوا بتطوير مجموعة الادوات واستخدمت بشكل واسع في مختلف اشكال اليونكس |
17. The first crucial step of the road map, the National Convention, had successfully completed the task of laying down the basic principles to be enshrined in a new constitution. | UN | 17 - وأول خطوة حاسمة في خارطة الطريق وهي الاتفاقية الوطنية أفلحت في إكمال مهمة وضع المبادئ الأساسية التي يجب أن تتجسد في دستور جديد. |
Some had successfully adapted to them and benefited from globalization, but many others, especially the least developed countries, had remained marginalized. | UN | فقد نجح بعضها في تكييفها واستفاد من العولمة ولكن الكثيرين، وخاصة أقل البلدان نمواً ظلوا مهمشين. |
The H-II transfer vehicle had successfully conducted its second mission to supply ISS, and a third mission was being scheduled for 2012. | UN | وقال إن المركبة الفضائية غير المأهولة لإعادة الإمداد ((H-II قد انتهت بنجاح من مهمتها الثانية وهي إمداد المحطة الفضائية الدولية، ومن المقرر أن تقوم ببعثة ثالثة في عام 2012. |