And you're haggling over £100? | Open Subtitles | تستطيع أن تخدع دزينة من الاغبياء بهذا انك تساوم ب 100 جنيه |
haggling is part of being an adult. Here's $40. | Open Subtitles | ان تساوم جزء من كونك بالغ هذه اربعون |
I've just got bigger dreams than pushing a pram or haggling with the butcher. | Open Subtitles | لدي فحسب أحلام كبيرة بدلاً دفع عربة أطفال أو المساومات مع جزار |
Life is too short to spend haggling over flex conduits and electrical chases. | Open Subtitles | الحياة قصيرة للغاية لقضاءها في عمل المساومات على القنوات المرنة والمطاردات الكهربية |
No, we're still haggling. She won't accept a first offer. | Open Subtitles | لا ، لازلنا نساوم فهي لم تقبل العرض الأول |
3 grams of gold. No haggling. 3 grams of gold! | Open Subtitles | ثلاثة جرامات من الذهب, بدون مساومة وثلاثة جرامات من الذهب, فيما بعد |
Yep, and you probably don't want to waste time haggling. | Open Subtitles | نعم, و على الأغلب لا تريد تضييع الوقت في المساومة |
She got no tongue for haggling', not like you and me. | Open Subtitles | ليسَ عندها وقت للمساومة مثلُنا |
There's a woman in the market haggling with a vendor. | Open Subtitles | هناك إمرأة في المحل تساوم البائع |
How, exactly, would you define "haggling"? | Open Subtitles | وكيف تعرفين كلمة "تساوم"؟ |
And you're haggling for 5 bucks! | Open Subtitles | وأنت تساوم على خمسة ظباء! |
According to several sources which corroborate one another, these transactions take place in the presence of an adviser to the Rwandan Presidency, who often takes part in the haggling. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة من عدة مصادر متطابقة، تتم هذه الصفقات في حضور مستشار للرئاسة الرواندية يشارك في أحيان كثيرة في المساومات. |
The time for procedural haggling should be over. | UN | لقد ولى زمن المساومات الإجرائية. |
No more haggling with committees. | Open Subtitles | لا مزيد من المساومات مع اللجان |
'We have become like merchants, haggling a price. | Open Subtitles | "لقد أصبحنا مثل التجار، نساوم على سعر. |
We're not in tijuana haggling over a blanket. | Open Subtitles | لسنا في سوق نساوم على منشفة! |
The promising, peaceful future of which we all speak in meetings and assemblies will come about if, above all, we, the Governments of our region, do our bit, without haggling or imposing conditions, according to our material and leadership potential. | UN | إن المستقبل السلمي المبشر بالخير الذي نتكلم عنه جميعا في الاجتماعات والتجمعات لن يتحقق إلا اذا قمنا، نحن حكومات منطقتنا، بأداء واجبنا دون مساومة أو فرض شروط، حسب قدراتنا المادية والقيادية. |
Oh, right now they're probably haggling over the price with Murder Incorporated. | Open Subtitles | هم من المحتمل مساومة السعر بالقتل، دمج. |
The European Union regretted that concrete negotiations on a treaty in that area had not yet started in the Conference on Disarmament, as a result of the annual haggling over the adoption of the Conference's work programme. | UN | ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم الشروع بعد في مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات محددة بشأن إبرام معاهدة في هذا الميدان، وهو شيء ناجم عن المساومة التي يؤدي إليها سنويا اعتماد برنامج عمل هذه الهيئة. |
On their ground floors were wide spaces for animals and goods and, above, there were rooms for the rich merchants to refresh themselves before another day of haggling. | Open Subtitles | كان يوجد في طوابقها الأرضية مساحات واسعة للحيوانات والبضائع وبالأعلى، غرف للتجار الأغنياء ليستجمّو قبل أن يعاودو المساومة |