The Group was encouraged to hear from the Director-General of the Civil Protection Directorate about the progress made in this area within Haitian institutions. | UN | وكان ما سمعه الفريق من المدير العام لدائرة الحماية المدنية بشأن التقدم المحرز في هذا المجال في المؤسسات الهايتية باعثا على التشجيع. |
We think that MINUSTAH must remain in Haiti for as long as it takes to guarantee the security and stability of Haitian institutions. | UN | إننا نعتقد أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يجب أن تبقى هناك لضمان أمن واستقرار المؤسسات الهايتية. |
Any reductions in the international security presence from its current force levels should be linked to proportionate increases in the ability of Haitian institutions to assume relevant tasks, taking into account any changes in the security environment. | UN | وأي تخفيضات في الوجود الأمني الدولي من مستويات قوامها الحالي يجب أن يرتبط بحدوث زيادة متناسبة في قدرة المؤسسات الهايتية على تولي المهام ذات الصلة، مع مراعاة أية تغييرات تطرأ على المناخ الأمني. |
In this regard the Council emphasizes the importance of promoting the rule of law in strengthening the Haitian institutions. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس على أهمية تعزيز سيادة القانون في سياق توطيد المؤسسات الهايتية. |
:: Ability of Haitian institutions to conduct elections with minimal international support | UN | :: قدرة مؤسسات هايتي على إجراء الانتخابات بأقل قدر من الدعم الدولي |
In that context, the Group of Friends of Haiti would like to stress the importance of promoting the rule of law by strengthening Haitian institutions. | UN | وفي هذا السياق، تود مجموعة أصدقاء هايتي أن تشدد على أهمية تعزيز سيادة القانون عن طريق تعزيز المؤسسات الهايتية. |
Those clusters will be maintained until the end of 2012, while support is redirected from clusters to counterpart Haitian institutions. | UN | وسيتم الإبقاء على هذه المجموعات حتى نهاية عام 2012، بينما سيعاد توجيه الدعم من المجموعات إلى المؤسسات الهايتية النظيرة. |
In this regard, the Council emphasizes the importance of promoting the rule of law in strengthening the Haitian institutions. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية تعزيز سيادة القانون في سياق توطيد المؤسسات الهايتية. |
The Group is of the view that the capacity to provide assistance to Haitian institutions should be scaled up as the United Nations peacekeeping presence is downscaled, with an important role being given to both MINUSTAH and the United Nations country team. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي زيادة القدرة على تقديم المساعدة إلى المؤسسات الهايتية مع تقليص حجم وجود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، مع إعطاء كل من بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري دورا هاما. |
This notwithstanding, given the Mission's consolidation, Haitian institutions should assume full ownership for the organization and conduct of the elections. | UN | لكن هذا لا يعني، في ظل عملية توطيد مكونات البعثة، أن المؤسسات الهايتية لا ينبغي لها أن تتولى الملكية الكاملة لتنظيم وإجراء الانتخابات. |
At the same time, an adequate presence to support Haitian institutions in addressing security risks continues to be needed, in particular in the context of the next electoral cycle and the continuing development of the national police. | UN | بيد أن الأمر ما يزال يتطلب في عضون ذلك حضورا مناسبا يدعم المؤسسات الهايتية في التصدي للمخاطر الأمنية، ولا سيما في سياق الدورة الانتخابية القادمة وجهود التطوير المستمر لقدرات الشرطة الوطنية. |
Yet it remains critically important that as MINUSTAH undertakes further steps, strengthened Haitian institutions are capable of assuming greater responsibility for the security and the rule of law. | UN | بيد أنه يظل من الأهمية بمكان، بينما تتخذ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خطوات إضافية، أن تكون المؤسسات الهايتية قادرة على الاضطلاع بمسؤولية أكبر عن الأمن وسيادة القانون. |
The capacity of Haitian institutions to organize and coordinate transparent, fair and credible elections with limited external assistance will guide the reduction of elections-related tasks by MINUSTAH. | UN | وستوجه قدرة المؤسسات الهايتية على تنظيم وتنسيق انتخابات شفافة ونزيهة وذات مصداقية بمساعدات خارجية محدودة عملية تخفيض البعثة للمهام المتعلقة بالانتخابات. |
To continue building the capacity of relevant Haitian institutions to fully take on coordination roles in critical humanitarian tasks, the humanitarian country team initiated the transition of half of the clusters established after the earthquake. | UN | وسعيا لمواصلة بناء قدرة المؤسسات الهايتية المعنية على الاضطلاع بصورة كاملة بدور التنسيق في إطار المهام الإنسانية الحاسمة، بدأ الفريق القطري للعمل الإنساني عملية نقل نصف المجموعات التي أنشئت بعد وقوع الزلزال. |
As the international community representative on the governmental task force on elections, the Mission worked with Haitian institutions on technical matters, such as electoral boundary delimitation and data transmission protocols between the Permanent Electoral Council and the National Identification Office. | UN | واضطلعت البعثة، بصفتها ممثلة المجتمع الدولي في فرقة العمل الحكومية المعنية بالانتخابات، بالعمل مع المؤسسات الهايتية لمعالجة القضايا التقنية مثل رسم حدود الدوائر الانتخابية ووضع بروتوكولات نقل البيانات بين المجلس الانتخابي المؤقت والمكتب الوطني لتحديد الهوية. |
36. Political uncertainties may also discourage some donors from channelling funds through Haitian institutions. | UN | 36 - وقد تؤدي حالة الغموض السياسي أيضا إلى ثني بعض الجهات المانحة عن توجيه الأموال من خلال المؤسسات الهايتية. |
MINUSTAH is continuing to cooperate with the High Commissioner for Human Rights in order to help Haitian institutions to better integrate the protection of human rights in their daily activities. | UN | تواصل البعثة التعاون مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان بغية مساعدة المؤسسات الهايتية في إدماج حماية حقوق الإنسان في أنشطتها اليومية بصورة أفضل. |
The lack of a functioning government and the weakness of Haitian institutions have had a negative impact on law and order and, in this context, on the protection, respect and promotion of human rights. | UN | وعدم وجود حكومة عاملة وضعف المؤسسات الهايتية يؤثران تأثيرا سلبيا على القانون والنظام، وفي هذا السياق، على حماية حقوق اﻹنسان واحترامها وتعزيزها. |
It is important that Haitian institutions address this matter seriously. | UN | ومن المهم أن تعالج مؤسسات هايتي هذه المسألة بشكل جدي. |
The Mission's budget must provide adequate funding for strengthening the rule of law, rebuilding Haitian institutions, and reconstruction. | UN | وينبغي أن توفر ميزانية البعثة التمويل المناسب لتعزيز سيادة القانون وإعادة بناء مؤسسات هايتي وإعادة الإعمار فيها. |
It is hoped that an improved dialogue between the Haitian institutions and their development partners will allow for constructive decisions and the smooth implementation of support programmes. | UN | ومن المؤمل أن يتحسن الحوار بين مؤسسات هايتي وشركائها الإنمائيين وأن يسمح باتخاذ قرارات بناءة وبتنفيذ برامج الدعم تنفيذا سلسا. |