Regarding Egypt, the Sudanese Government maintained that it was Egypt that had illegally occupied Sudanese territory in Halaib. | UN | وفيما يتعلق بمصر، ادعت حكومة السودان أنها قامت باحتلال إقليم سوداني في حلايب بصورة غير شرعية. |
Furthermore, the Egyptian military forces continued its escalation of events by attacking a coastal station North the city of Halaib. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت القوات العسكرية المصرية تصعيدها لﻷحداث، إذ هاجمت محطة ساحلية شمال مدينة حلايب. |
He maintained that Egypt was occupying Sudanese territory in the Halaib area and that Sudanese troops were surrounded and killed by Egypt. | UN | ومضى يقول إن مصر تقوم باحتلال إقليم سوداني في منطقة حلايب وقـد قامت بمحاصرة وقتل بعض الجنود السودانيين. |
:: Implement projects to improve livelihoods and food security for people in the Halaib community in Red Sea Hills, the Sudan, in 2009 and 2011 | UN | :: تنفيذ مشاريع لتحسين سبل كسب الرزق والأمن الغذائي للسكان في مجتمع حلايب في تلال البحر الأحمر، السودان، في عامي 2009 و 2011 |
The Sudanese Commander of Halaib met with the Egyptian Lieutenant General in the area who admitted that the whole problem was caused by his Deputy and the Officer second to him who could not control their forces. | UN | واجتمع قائد حلايب السوداني مع الفريق المصري الموجود في المنطقة، الذي أقر بأن المشكلة بأكملها قد تسبب فيها نائبه والضابط التالي له في الرتبة، اللذين لم يتمكنا من السيطرة على قواتهما. |
Nevertheless, the Egyptian aggression has continued imposing a defacto occupation of the Sudanese province of Halaib, therefore creating a situation threatening the peace and security of the region. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ظل العدوان المصري يشكل احتلالا واقعيا لمقاطعة حلايب السودانية، اﻷمر الذي يوجد حالة تهدد سلم المنطقة اﻹقليمية وأمنها. |
In this regard, the Government of the Sudan, and as indicated in its previous notes, reiterates its position that the province of Halaib is a Sudanese territory that have continued eversince under the quite uninterrupted administration of the Sudanese Authorities, and is inhabited by Sudanese population. | UN | وفي هذا الصدد تكرر حكومة السودان، حسبما بينت في مذكراتها السابقة، موقفها القائل بأن مقاطعة حلايب أرض سودانية ظلت تحت إدارة السلطات السودانية بلا أي انقطاع وأنها مأهولة بسكان سودانيين. |
The Government of the Sudan renews the call to the Security Council to meet its responsibilities in full and to give due consideration to the issue of the Egyptian aggression against the Sudan in the Sudanese province of Halaib by urging the Egyptian Government: | UN | وتجدد حكومة السودان دعوتها الى مجلس اﻷمن كي يتحمل مسؤولياته بالكامل ويولي الاعتبار الواجب لمسألة العدوان المصري على السودان في مقاطعة حلايب السودانية، وذلك بحثه الحكومة المصرية على ما يلي: |
The garrison commander was obliged to return to Halaib, and, as soon as he had left, the detainees were moved to Abu Ramad, where they were photographed by video camera and received extremely bad treatment. | UN | وقد اضطر قائد الحامية إلى العودة الى حلايب وبعد مغادرته مباشرة، وتم نقل المعتقلين ﻷبو رماد حيث جرى تصويرهم بكاميرا فيديو، وقد عوملوا معاملة سيئة للغاية. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith for your kind attention, a letter from H.E. Sayed Ali Osman Mohamed Taha, Minister of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan, concerning the aggression of the Government of the Arab Republic of Egypt on the Sudanese Province of Halaib. | UN | بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه، للعلم، رسالة من سعادة السيد/سيد على عثمان محمد طه وزير خارجية جمهورية السودان، بشأن عدوان حكومة جمهورية مصر العربية على مقاطعة حلايب السودانية. |
Further to our previous letters, the last of which No: SUP/2-1/5 dated 20/7/94 regarding the aggression on the Sudanese territory of Halaib by the Arab Republic of Egypt, I have the honour to bring to your kind attention, the following: | UN | إلحاقا برسائلنا السابقة، التي كان آخرها الرسالة رقم SUP/2-1/5 المؤرخة ٢٠/٧/٩٤ المتعلقة بإعتداء جمهورية مصر العربية على إقليم حلايب السوداني، يشرفني أن أوجه انتباهكم الى ما يلي: |
The Sudanese Government has exerted all efforts and exhausted all available means to settle the Sudanese/Egyptian dispute over Halaib by peaceful means. | UN | ولقـد بذلـت الحكومة السودانية قصارى الجهود واستنفدت جميع الوسائل المتاحة لتسوية النزاع السوداني - المصري على حلايب بالوسائل السلمية. |
(a) To withdraw and rescind the Military presence and administrative measures it has taken in the Sudanese Province of Halaib and the area South of Argin. | UN | )أ( سحب الوجود العسكري وإلغاء التدابير اﻹدارية التي اتخذتها في مقاطعة حلايب السودانية وفي المنطقة الواقعة جنوب أرجين؛ |
(c) To provide remedy and compensation to the families of the Sudanese nationals, victims of its aggression in the province of Halaib. | UN | )ج( توفير وسائل الجبر والتعويضات ﻷسر المواطنين السودانيين الذين راحو ضحية عدوانها في مقاطعة حلايب. |
I reaffirm the readiness of the Government of the Sudan to make every possible effort with a view to arriving at a peaceful solution of the problem of Halaib that will embody the ties of brotherhood between the Sudanese and Egyptian peoples, within the framework of their principles of good neighbourliness and international cooperation and with full commitment to international and regional instruments. | UN | وأعيد تأكيد استعداد حكومة السودان لبذل كل جهد ممكن وصولا إلى ايجاد حل سلمي لمشكلة حلايب يجسد علاقات الاخاء بين الشعبين السوداني والمصري، وفي إطار مبادئها في حسن الجوار والتعاون الاقليمي والدولي وفي التزام تام بالمواثيق الدولية والاقليمية. |
Thus the Sudanese claims disputing Egyptian sovereignty over the Halaib region are devoid of any historical or legal foundation. They are nothing more than futile demands, contrary to a correct legal interpretation of the nature of the provisional arrangements made for the benefit of certain Sudanese tribes in a desire to strengthen links between the two peoples. | UN | والتشكيك السوداني في السيادة المصرية على منطقة حلايب لا يستند الى أي أساس تاريخي أو قانوني، ولا يعدو أن يكون مجرد ادعاءات واهية تتعارض مع التكييف القانوني السليم لطبيعة الترتيبات المؤقتة التي تم منحها لبعض القبائل السودانية تعميقا لروابط العلاقات التاريخية بين الشعبين. |
2. Egypt's provocations and its concentration of troops in Sudanese territory in the region of Halaib became its characteristic way of dealing with the question as relations between the two countries worsened. | UN | ٢ - إن التحرشات المصرية وحشودها العسكرية على اﻷراضي السودانية في منطقة حلايب أصبحت سمة ونهجا للسلوك المصري في تناوله للمسألة كلما توترت العلاقات الثنائية بين البلدين. |
Egypt's professed wish to begin bilateral negotiations is belied by the Egyptian Government's acts and attitude; it is contradiction with the Sudan's repeated appeal to the Egyptian party to allow the joint commission on the question of Halaib to resume its work, since the Egyptian party has continued to evade the question and procrastinate, while at the same time engaging in acts of aggression against the Sudanese province of Halaib. | UN | إن الحرص على التفاوض الثنائي الذي تدعيه حكومة مصر، يناقضه الواقع وسلوك الحكومة المصرية ويتعارض مع دعوة السودان المتكررة للجانب المصري لاستئناف عمل اللجنة المشتركة المعنية بقضية حلايب إذ ظل الجانب المصري يتنصل ويسوف، في الوقت الذي يكرس فيه اعتداءاته على منطقة حلايب السودانية. |
(b) Complete withdrawal from the Sudanese province of Halaib and payment of appropriate compensation to the families of victims of Egyptian aggression; | UN | )ب( الانسحاب المصري الكامل من منطقة حلايب السودانية، وتقديم التعويضات اللازمة ﻷسر ضحايا العدوان المصري. |
(b) Complete withdrawal from the Sudanese province of Halaib and payment of appropriate compensation to the families of victims of Egyptian aggression; | UN | ب( الانسحاب المصري الكامل من منطقة حلايب السودانية، وتقديم التعويضات اللازمة ﻷسر ضحايا العدوان المصري. |