ويكيبيديا

    "halting the proliferation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقف انتشار
        
    • ووقف انتشار
        
    halting the proliferation of weapons of mass destruction and of conventional armaments has for a long time been a priority for Romania. UN فقد ظل وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ومعها الأسلحة التقليدية يشكل لوقت طويل أولوية من أولويات رومانيا.
    Mexico is convinced that the total prohibition of nuclear tests will contribute substantially towards halting the proliferation of nuclear weapons and their further development. UN ولدى المكسيك اقتناع بأن الحظر الشامل للتجارب النووية سيسهم إسهاما كبيرا في وقف انتشار الأسلحة النووية ومواصلة تطويرها.
    The Proliferation Security Initiative that is now being developed is yet another valuable measure for halting the proliferation of weapons of mass destruction and fighting terrorism. UN وتعد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي هي قيد الإعداد حالياً تدبيراً قيماً آخر أيضا يرمي إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    Albania attaches special significance to the issues of disarmament and of halting the proliferation of weapons of mass destruction, with a view to strengthening international security. UN وتولي ألبانيا أهمية خاصة لمسائل نزع السلاح ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل بغية تعزيز الأمن الدولي.
    This includes stopping the recruitment of child soldiers, eliminating anti-personnel mines and halting the proliferation of small arms. UN ويتضمن ذلك التوقف عن تجنيد جنود أطفال، وإزالة الألغام المضادة للأفراد، ووقف انتشار الأسلحة الصغيرة.
    However, common security does not stop with the control of conventional and unconventional arms or with halting the proliferation of light weapons. UN ومع ذلك، لا يقتصر أمننا المشترك على التحكم بالأسلحة التقليدية وغير التقليدية أو على وقف انتشار الأسلحة الخفيفة.
    That, in our opinion, is a more pragmatic view conducive to transparency and the establishment of confidence-building measures with a view to halting the proliferation of weapons. UN ومن رأينا أن هذه النظرة عملية ومواتية لتحقيق الشفافية ووضع تدابير لبناء الثقة بغية وقف انتشار اﻷسلحة.
    As experience is gained in halting the proliferation of conflicts in the post-cold-war environment, however, increasing attention should be given to economic development in the context both of preventive diplomacy and of post-conflict peace-building. UN بيد أنه مع اكتساب الخبرات من وقف انتشار الصراعات في بيئة ما بعد الحرب الباردة ينبغي أن يتزايد الاهتمام بالتنمية الاقتصادية في سياق الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد الصراع.
    The workshop assessed the role of civil society in halting the proliferation and misuse of small arms and light weapons in order to reduce deaths, injuries, crime and conflict from violence related to small arms and light weapons. UN وقيّمت حلقة العمل دور المجتمع المدني في مجال وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استخدامها من أجل تقليل الوفيات والإصابات والجرائم والنزاعات الناجمة عن العنف المتعلق بهذه الأسلحة.
    It is vital for the international community to demonstrate the necessary political will by halting the proliferation of nuclear weapons, putting an end to the illicit trafficking in small arms and light weapons and, more generally, by strictly adhering to international obligations relating to nuclear disarmament and nonproliferation. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يبدي الإرادة السياسة اللازمة من خلال وقف انتشار الأسلحة النووية، ووضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعلى نحو أعم، من خلال الامتثال الصارم للالتزامات الدولية المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    If we truly want the Conference on Disarmament to live up to its responsibilities as the sole multilateral negotiating body on disarmament and international security, let us focus our work here on halting the proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN وإذا كنا نريد حقيقة أن يتولى مؤتمر نزع السلاح مسؤولياته كاملة بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن الأمور المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي دعونا نركز أعمالنا هنـا على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل وبخاصة الأسلحة النووية.
    41. Out of a firm belief in the importance of halting the proliferation of weapons of mass destruction, Kuwait had acceded to the Treaty in 1989 and ratified a comprehensive safeguards agreement and additional protocol, in addition to ratifying the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. UN 41 - وانطلاقا من إيماننا الراسخ بأهمية وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل، انضمت الكويت إلى المعاهدة في عام 1989 وصدقت على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بالإضافة إلى التصديق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة.
    41. Out of a firm belief in the importance of halting the proliferation of weapons of mass destruction, Kuwait had acceded to the Treaty in 1989 and ratified a comprehensive safeguards agreement and additional protocol, in addition to ratifying the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. UN 41 - وانطلاقا من إيماننا الراسخ بأهمية وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل، انضمت الكويت إلى المعاهدة في عام 1989 وصدقت على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بالإضافة إلى التصديق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة.
    Substantial progress in achieving nuclear disarmament, in halting the proliferation of nuclear weapons, in putting an end to the illicit trafficking of small arms and light weapons and in controlling those arms, which are the contemporary causes of massive destruction, is essential if all the world's peoples are to pursue their development in peace and security. UN وإذا أريد لكل شعوب العالم أن تواصل سعيها إلى التنمية في سلم وأمن، فلا بد من إحراز تقدم كبير في تحقيق نزع السلاح النووي، ووقف انتشار الأسلحة النووية، ووضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتحكم بتلك الأسلحة، التي أصبحت الأسباب المعاصرة للدمار الشامل.
    Using as points of reference the Programme of Action adopted by the Conference and the Inter-American Convention against Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunitions, Explosives, and Other Materials. Argentina is carrying out, or about to carry out, national disarmament programmes aimed at curbing or eliminating urban violence and halting the proliferation of firearms. UN وباستخدام برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى والاتجار بها، تنفذ الأرجنتين، أو على وشك أن تنفذ، برامج وطنية لنزع السلاح ترمي لكبح جماح العنف المدني أو القضاء عليه ووقف انتشار الأسلحة النارية.
    The work of the United Nations in strengthening the criminal justice capacity of Member States, halting the proliferation of weapons of mass destruction and their flow to non-State actors, curtailing the abuse of financial institutions for terrorist purposes and assisting with the better management of borders are but four examples of such efforts. UN وليست هذه الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة، وهي تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال العدالة الجنائية، ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى الجهات من غير الدول، والقضاء على إساءة استعمال المؤسسات المالية لأغراض إرهابية، والمساعدة في تحسين إدارة الحدود سوى أمثلة أربعة من تلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد