Some concern was expressed as to why it had been considered necessary to deviate from the language used in the Hamburg Rules. | UN | وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ. |
The so-called Hamburg Rules were intended as a modern regime to replace the Hague and Visby Rules, but failed to gain universal acceptance. | UN | وكان الهدف مما يسمى بقواعد هامبورغ وضع نظام حديث لكي يحل محل قواعد لاهاي وقواعد فيسبي، لكنه لم يحظَ بقبول عالمي. |
With respect to the instruments already in fore, UNCITRAL must be careful not to contradict itself by elaborating a new set of rules just after the entry into force of the Hamburg Rules. | UN | ففيما يتعلق بالصكوك المعمول بها فعلا، على اللجنة أن تحذر من أن تناقض نفسها بوضع مجموعة جديدة من القواعد قبل أن يمضي وقت يذكر على دخول قواعد هامبورغ حيز النفاذ. |
It had been stressed that, if any investigation were to be carried out, it should not cover the liability regime, since the Hamburg Rules had already provided modern solutions. | UN | وقد كان هناك تأكيد على أنه إذا تقرر الاضطلاع باستقصاء، ينبغي ألا يشمل ذلك الاستقصاء نظام المسؤولية، حيث أن قواعد هامبورغ قد وفﱠرت بالفعل حلولا عصرية. |
Moreover, it was noted that the draft convention covered not only the carriage by sea, but that it covered multimodal transport, which made the application of the limits above the Hamburg Rules necessary. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن مشروع الاتفاقية لا يقتصر على النقل بحرا، بل يشمل أيضا النقل المتعدد الوسائط، ممّا يستوجب تطبيق حدود مسؤولية تفوق تلك المنصوص عليها في قواعد هامبورغ. |
In contrast, the inclusion of provisions in the Hamburg Rules has militated against their use. | UN | بل لقد عمل إدراج أحكام كهذه في قواعد هامبورغ على عدم استعمال تلك القواعد. |
In this regard, it might be better to set a higher limit, in the manner of the Hamburg Rules of 1978. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من الأفضل تحديد حد أعلى على غرار قواعد هامبورغ لعام 1978. |
It would be better to adopt the provisions relating to the period of responsibility contained in the Hamburg Rules. | UN | ومن الأفضل بالتالي اعتماد الأحكام المتعلقة بمدة المسؤولية الواردة في قواعد هامبورغ. |
But since the shipping industry in practice has not reached the point to be able to abolish the exemption from liability for nautical faults, the Hamburg Rules have yet had any substantive and wide-ranging effect. | UN | ولكن، بما أن قطاع الشحن لم يبلغ عمليا الحد الذي يستطيع عنده أن يلغي الإعفاء من المسؤولية عن الأخطاء البحرية، فلم يكن لقواعد هامبورغ حتى الآن أي أثر جوهري وبعيد المدى. |
It would be better to use as a basis the provisions on the period of responsibility contained in the Hamburg Rules. | UN | وكان من الأفضل اعتماد الأحكام المتعلقة بمدة المسؤولية الواردة في قواعد هامبورغ. |
Most of the States in his subregion were governed by the Hamburg Rules, which were worded differently from the draft article. | UN | وأضاف أن معظم الدول في إقليمه الفرعي محكومة بقواعد هامبورغ التي صيغت بشكل مختلف عن مشروع المادة. |
The relative lack of success of the Hamburg Rules had been due to their omission of such a provision. | UN | وقال إن عدم النجاح النسبي لقواعد هامبورغ يرجع إلى عدم وجود مثل هذا النص فيها. |
However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. | UN | ومع ذلك فهو لا يستطيع تأييد الاقتراح الجديد الذي يعرضه مشروع المادة 61، الذي ينص على حدود تفوق الحدود بموجب قواعد هامبورغ. |
Even the shippers' associations did not feel the need for liability limits higher than those under the Hamburg Rules. | UN | بل إن اتحادات الشاحنين لم تشعر بالحاجة إلى حدود للمسؤولية تزيد عن الحدود الواردة في قواعد هامبورغ. |
Arguments in favour of liability limits closer to those in the Hamburg Rules | UN | الحجج التي سيقت تأييدا لوضع حدود للمسؤولية أقرب إلى تلك الواردة في قواعد هامبورغ |
Arbitration provisions in the Hamburg Rules | UN | الأحكام الخاصة بالتحكيم في قواعد هامبورغ |
See, in particular, section XVI, Letter of Indemnity and the Hamburg Rules. | UN | انظر بالأخص الباب السادس عشر، خطاب ضمان التعويض وقواعد هامبورغ. |
Strong support was expressed in favour of modelling such provisions on articles 21 and 22 of the Hamburg Rules, although those provisions were criticized by some delegations. | UN | وأعرب عن تأييد قوي لوضع هذه الأحكام على غرار المادتين 21 و22 من قواعد هامبورغ. |
The note referred to some major differences between the Hamburg Rules and the Hague regime and described problems caused by the disparateness of the regimes. | UN | وأشارت المذكرة الى بعض الاختلافات الرئيسية بين قواعد هامبورغ ونظام لاهاي، وشرحت المشاكل الناجمة عن أوجه تباين النظامين. |
1. Invites all States to consider becoming parties to the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules); | UN | ١ - تدعو كل الدول الى النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ١٩٧٨، )قواعد هامبورغ(؛ |