ويكيبيديا

    "hands of criminals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أيدي المجرمين
        
    These are weapons that easily find their way into the hands of criminals. UN فهذه هي الأسلحة التي تجد طريقها بسهولة لتصل إلى أيدي المجرمين.
    States should investigate the diversion of weapons, which sometimes fall into the hands of criminals and cause additional chaos and death. UN وينبغي أن تحقق الدول في تحويل الأسلحة، التي تقع أحياناً بين أيدي المجرمين فتسبب مزيداً من الفوضى والموت.
    Everything they worked for is now falling into the hands of criminals. Open Subtitles كل شيء عملا من أجله سيقع الآن بين أيدي المجرمين
    So you admit this town you claim to control is in the hands of criminals? Open Subtitles إذا أنت تعترف أنّك أنّ هذه المدينة التي تدّعي أنّك تسيطر عليها أنها في أيدي المجرمين ؟
    The people at Vicksburg work every day to keep the guns out of the hands of criminals. Open Subtitles الآن.. وأصحاب شركة فيكسبرغ يعملون كل يوم لإبعاد الأسلحة عن أيدي المجرمين
    That phenomenon threatens to exacerbate the problem of the illicit proliferation of weapons in the hands of criminals and terrorists. If not checked, that phenomenon will lead to greater insecurity and destabilization in the region. UN فتلك الظاهرة تهدد بمفاقمة مشكلة الانتشار غير المشروع للأسلحة وسقوطها بين أيدي المجرمين والإرهابيين وتلك الظاهرة إذا لم توقف فهي ستؤدي إلى المزيد من أمن واستقرار المنطقة.
    It is the urgent responsibility of the United Nations to facilitate the adoption of an effective international instrument for curbing the illicit trade in conventional weapons, which would make it harder for such weapons to end up in the hands of criminals. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية ملحة تتمثل في تيسير اعتماد صك قانوني فعال لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، مما يزيد من صعوبة وصول هذه الأسلحة إلى أيدي المجرمين.
    In the future, cyberattacks may, in the hands of criminals or terrorists or terrorist States, become a considerably more widespread and dangerous weapon than they are at present. UN وفي المستقبل قد تصبح هجمات الفضاء الحاسوبي التي تقع في أيدي المجرمين والإرهابيين والدول الإرهابية سلاحا أكثر انتشارا وخطرا مما هي عليه الآن.
    In our view, it is the urgent responsibility of the United Nations to facilitate the adoption of an effective international instrument for curbing the illicit trade in conventional weapons, which would make it harder for such weapons to end up in the hands of criminals. UN ونرى أن المسؤولية الملحّة الملقاة على عاتق الأمم المتحدة هي تيسير اعتماد صك دولي فعّال لوضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، من شأنه جعل وصول هذه الأسلحة إلى أيدي المجرمين أكثر صعوبة.
    Perhaps we have been lacking imagination to frame the broad and shared security challenge that we all face in the presence of abundant nuclear weapons: the threat from proliferation and the scenario of nuclear technology and material falling into the hands of criminals and terrorists. UN وربما نحن عاجزون عن إدراك التحدي الأمني الكبير والمشترك الذي نواجهه جميعاً في ظل وجود كم ضخم من الأسلحة النووية: إنه انتشارها وإمكانية وقوع التكنولوجيا والمواد النووية في أيدي المجرمين والإرهابيين.
    And to rich and poor, in North and South, the spread of and easy access to small arms and light weapons pose a growing threat in the hands of criminals and terrorists. UN ثم إن الأغنياء والفقراء، في الشمال والجنوب، يتعرضون على حد سواء لتهديد متنام من انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة وسهولة الحصول عليها ووقوعها في أيدي المجرمين والإرهابيين.
    However, in their letters and complaints the victims themselves acknowledge the fact that all honest citizens of the Republic, whatever their nationality, suffer equally at the hands of criminals and unscrupulous officials. UN ومع ذلك، اعترف الضحايا أنفسهم في رسائلهم وشكواهم بأن جميع المواطنين اﻷمناء في الجمهورية يعانون مثلهم، بصرف النظر عن جنسيتهم، على أيدي المجرمين والمسؤولين المجردين من اﻷخلاق.
    What we have to do is to take those people out of the hands of criminals and help them -- if it is really impossible to have a decent life in their countries of origin -- to arrive at their new destinations and to integrate into their new environments. UN وما يلزمنا عمله هو أن ننتشل هؤلاء الناس من أيدي المجرمين ونساعدهم، إن كانت الحياة الكريمة مستحيلة حقا في بلدانهم الأصلية، على الوصول إلى مقاصدهم الجديدة والاندماج في بيئاتهم الجديدة.
    He put our guns in the hands of criminals. Open Subtitles لقد وضع مسدساتنا في أيدي المجرمين.
    And now he is in the hands of criminals. Open Subtitles والآن هو بين أيدي المجرمين.
    All this current system is doing... is putting money in the hands of criminals... and it's making ordinary people like you and me deal with those criminals. Open Subtitles كل ما يفعله هذا النظام الحالي ... هو وضع المال في أيدي المجرمين وجعل الناس العاديين ... مثلك ومثلي يتعاملون مع أولئك المجرمين
    18. Prevent illegally manufactured and trafficked firearms and ammunition from falling into the hands of criminals by seizing and destroying such firearms and ammunition unless other disposal has been officially authorized and the firearms and ammunition have been marked or recorded and their disposal also recorded. UN 18 - الحيلولة دون وقوع الأسلحة والذخيرة المصنوعة والمتاجر بها بصورة غير مشروعة من الوقوع في أيدي المجرمين بضبط واتلاف هذه الأسلحة النارية والذخيرة ما لم يؤذن بصورة رسمية بالتخلص منها بطريقة أخرى. ووضع علامات على الأسلحة النارية والذخيرة أو تسجيلها وتسجيل أيضا أنه تم التخلص منها.
    2. States Parties shall prevent illicitly manufactured and trafficked firearms and ammunition from falling into the hands of criminals by seizing and destroying such firearms and ammunition unless other disposal [that includes destroying them or rendering them unusable] Proposal made by the delegation of South Africa. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تمنع وقوع اﻷسلحة النارية والذخيرة المصنوعة والمتاجر بها بطرق غير مشروعة في أيدي المجرمين وذلك بمصادرة وتدمير هذه اﻷسلحة النارية والذخيرة ما لم يتم رسميا الاذن بالتخلص منها ]وهذا يشمل تدميرها أو ابطال مفعول استخدامها[اقتراح مقدم من وفد جنوب افريقيا .
    2. States Parties shall prevent illicitly manufactured and trafficked firearms and ammunition from falling into the hands of criminals by seizing and destroying such firearms and ammunition unless other disposal [that includes destroying them or rendering them unusable] Proposal made by the delegation of South Africa (A/AC.254/5/Add.5). UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تمنع أن تقع في أيدي المجرمين اﻷسلحة النارية والذخيرة المصنوعة والمتاجر بها بصورة غير مشروعة وذلك بمصادرة وتدمير هذه اﻷسلحة النارية والذخيرة ما لم يتم رسميا الاذن بالتخلص منها بطريقة أخرى ]تشمل تدميرها أو تعطيلها[اقتراح مقدم من وفد جنوب افريقيا (A/AC.254/5/Add.5) .
    According to resolutions 61/88, of 18 December 2006, and 63/63, of 12 January 2009, the purpose of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia is to facilitate the strengthening of regional and global peace and security, to help fight international terrorism and to prevent nuclear material and technologies from falling into the hands of criminals. UN وفقا لقراري الجمعية العامة 61/88 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 63/63 المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2009، فإن الهدف من معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى هو تيسير تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي والمساعدة على مكافحة الإرهاب الدولي ومنع المواد والتكنولوجيات النووية من الوقوع في أيدي المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد