The Law also prohibits harassment and sexual harassment. | UN | ويمنع القانون كذلك التحرش والتحرش الجنسي. |
Article 3 of the Act provides a new definition of the concept of direct and indirect discrimination, as well as of harassment and sexual harassment. | UN | وتنص المادة 3 من هذا القانون على تعريف جديد لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، وكذلك التحرش والتحرش الجنسي. |
Under labour law, a right to refuse the performance of duties and services is an option in cases of harassment and sexual harassment. | UN | وبمقتضى قانون العمل، فإن حق رفض أداء الواجبات والخدمات يكون حقا اختياريا في حالات التحرش والتحرش الجنسي. |
Furthermore, the Law prescribes prohibition of harassment and sexual harassment at work and in relation to work, defining at the same time what is considered to be harassment and sexual harassment within the meaning of this Law (Article 8). | UN | وفضلاً عن ذلك، ينص القانون على حظر المضايقة والتحرش الجنسي في مكان العمل وفي المجالات المتصلة بالعمل، ويحدد في الوقت نفسه ما المقصود بالمضايقة والتحرش الجنسي (المادة 8). |
harassment and sexual harassment are considered to be forms of sexual discrimination. | UN | وتعتبر كل من المضايقة والمضايقة الجنسية شكلا من أشكال التمييز الجنسي. |
o Code of Practice on harassment and sexual harassment in the workplace, Statutory Instrument No. 208 of 2012. | UN | مدونة الممارسات المتعلقة بالمضايقة والتحرش الجنسي في مكان العمل، الصك القانوني رقم 208 لعام 2012. |
Article 1 of the Act provides a new definition of the concept of direct and indirect discrimination, as well as of harassment and sexual harassment. | UN | وتنص المادة 1 من هذا القانون على تعريف جديد لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، وكذلك التحرش والتحرش الجنسي. |
harassment and sexual harassment is considered as a form of discrimination; discrimination also includes any conduct involving inducing, abetting or compelling to discriminate. | UN | ويعتبر التحرش والتحرش الجنسي من أشكال التمييز، ويتضمن التمييز أيضا أي سلوك يشمل الدفع إلى التمييز أو المساعدة عليه أو فرضه. |
The purpose of the Act is to counteract direct and indirect discrimination based on gender, including harassment and sexual harassment outside the labour market. | UN | والغرض من القانون هو مكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس بما في ذلك التحرش والتحرش الجنسي خارج سوق العمل. |
224. Article 9 of the Law provides that harassment and sexual harassment represent discrimination within the meaning of Article 6 of this Law and are thus prohibited. | UN | 224- وتنص المادة 9 من القانون على أن التحرش والتحرش الجنسي يمثلان تمييزاً بالمعنى الوارد في المادة 6 من هذا القانون ويحظر بالتالي ارتكابهما. |
Protection against harassment and sexual harassment at the workplace is being introduced through Article 29 of the Employment and Industrial Relations Act, 2002. | UN | ويجري النص على الحماية من التحرش والتحرش الجنسي في مكان العمل من خلال المادة 29 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002. |
In particular, article 2 has updated the definitions of direct and indirect discrimination under the new EC definition, in keeping with what was already established by Legislative Decrees No. 215 and 216 of 2003, respectively, in addition to introducing the definitions of harassment and sexual harassment. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2 حدثت تعريفي التمييز المباشر وغير المباشر بموجب التعريف الجديد الذي وضعه مجلس أوروبا، بما يتماشى مع ما حدده المرسومان التشريعيان رقم 215 ورقم 216 لعام 2003، على التوالي، بالإضافة إلى وضع تعريفي التحرش والتحرش الجنسي. |
Definitions contained in the Labor Code are consistent with those used in the Employment Act as to the prohibition of direct or indirect discrimination on various grounds, and prohibition of harassment and sexual harassment and their respective definitions. | UN | وتتفق التعريفات التي تتضمنه مدونة العمل مع التعريفات المستخدمة في قانون العمالة فيما يتعلق بحظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أسس متنوعة، وحظر التحرش والتحرش الجنسي وتعريف كل منهما. |
Government considers harassment and sexual harassment as important issues in the overall policy aimed at encouraging a higher female participation rate in the labour market while providing adequate protection in a social scenario where the presence of women in decision taking positions needs constant encouragement. | UN | وترى الحكومة أن التحرش والتحرش الجنسي من القضايا الهامة في السياسة العامة التي تستهدف تشجيع المرأة على المساهمة بمعدل أكبر في سوق العمل مع توفير الحماية الكافية في نفس الوقت في سيناريو اجتماعي يحتاج فيه وجود المرأة في عملية صنع القرار إلى تشجيع مستمر. |
222. The Law prohibits direct and indirect discrimination, then it sets forth exceptions from the prohibition of discrimination and it defines the terms of harassment and sexual harassment. | UN | 222- ويحظر القانون التمييز المباشر وغير المباشر، ويحدِّد بعد ذلك استثناءات من حظر التمييز، ويعرِّف شروط التحرش والتحرش الجنسي. |
On 18 August 2006 the General Equal Treatment Act came into force in the wake of the implementation of four EU directives on equal treatment; Article 3 of the Act provides a new definition of the concept of direct and indirect discrimination, as well as of harassment and sexual harassment. | UN | في 18 آب/أغسطس 2006، بدأ سريان قانون المعاملة المتساوية العامة، وذلك في أعقاب تنفيذ الأوامر التوجيهية الأربعة المعنية بالمساواة في المعاملة والصادرة عن الاتحاد الأوروبي؛ والمادة 3 من هذا القانون تقدم تعريفا جديدا لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، إلى جانب التحرش والتحرش الجنسي. |
The amendment to the Labour Code (No. 65/1965 Coll.), which prohibits direct and indirect discrimination on a number of grounds, including a person's sex, the prohibition on harassment and sexual harassment defines terms relating to discrimination and provides a closer definition of sexual harassment in the workplace. | UN | :: تعديل قانون العمل (رقم 65/1965 Coll.)، الذي يحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أسس عدة، من بينها نوع جنس الشخص، علما بأن الحظر الذي يفرضه على المضايقة والمضايقة الجنسية يُعَرِّف مصطلحات تتعلق بالتمييز ويأتي بتعريف أوثق للمضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Abuse, violence, harassment and sexual harassment at the workplace are also prohibited. | UN | ويحظر أيضاً الاعتداء والعنف والتحرش والتحرش الجنسي في مكان العمل. |
31. Pursuant to the Law on Gender Equality in BiH, Article 27 envisaged sanctions: < < The person who performs violent acts based on gender, harassment and sexual harassment described under provisions of article 4 of this Law, shall be punished by imprisonment in the term from 6 months to 5 years. | UN | 40 - عملا بقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، تستهدف المادة 27 منه توقيع الجزاءات التالية: " يعاقب الشخص الذي يرتكب أعمال عنف تستند إلى الجنس والتحرشات والتحرشات الجنسية المبينة في أحكام المادة 4 من هذا القانون، بالسجن لمدة تتراوح بين 6 أشهر و 5 سنوات. |
The FBiH Gender Centre has proposed new amendments to the Labour Law of the Federation, which include the prohibition of direct and indirect discrimination, harassment and sexual harassment and other provisions ensuring equal rights and equal representation in labour and employment. | UN | واقترح مركز الشؤون الجنسانية لاتحاد البوسنة والهرسك إجراء تعديلات جديدة على قانون العمل في الاتحاد، تشمل حظر التمييز المباشر وغير المباشر والمضايقة والتحرش الجنسي وغيرها من الأحكام التي تكفل المساواة في الحقوق والتمثيل المتساوي في العمل والتوظيف. |