It inquired about measures to stop harassment of journalists and writers for criticizing Government policies or public services. | UN | واستفسرت بولندا عن التدابير المتخذة لوقف مضايقة الصحافيين والكتّاب الذين ينتقدون السياسات الحكومية أو الخدمات العامة. |
harassment of believers and church personnel by government agents intensified, including interruption of prayers and religious processions. | UN | واشتدت مضايقة المؤمنين وموظفي الكنائس على أيدي موظفي الحكومة، وشمل ذلك مقاطعة الصلوات والمواكب الدينية. |
Measures to prevent sexual harassment of women at work | UN | تدابير لمنع التحرش الجنسي بالمرأة في أماكن العمل |
Sexual harassment of women exists in most work places and there is no government policy to protect women from such act. | UN | ويوجد التحرش الجنسي بالمرأة في معظم أماكن العمل، إلا أنه لا توجد سياسة حكومية لحماية النساء من تلك الأفعال. |
It was concerned about reports of harassment of the opposition. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن المضايقات التي يتعرض لها أعضاء المعارضة. |
The Secretary-General views the harassment of United Nations personnel last month in this light. | UN | ويضع اﻷمين العام المضايقة التي تعرض لها أفراد اﻷمم المتحدة في هذا السياق. |
It also noted several communications based on allegations involving the intimidation and harassment of human rights defenders. | UN | وأشارت كذلك إلى عدة بلاغات تستند إلى ادعاءات بشأن تخويف ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The delegation noted that it does not consider there is harassment of civil society organisations in Ethiopia. | UN | وأنكر الوفد ممارسة أي مضايقة ضد منظمات المجتمع المدني في إثيوبيا. |
There have been reports of arrest/harassment of IDPs, refugees, asylum-seekers, journalists and those involved in the media. | UN | وقد وردت تقارير عن اعتقال/مضايقة المشردين داخليا واللاجئين وطالبي اللجوء والصحفيين والعاملين في وسائل الإعلام. |
Switzerland made reference to impunity, the harassment of journalists and freedom of expression. | UN | وأشارت إلى الإفلات من العقاب وإلى مضايقة الصحفيين، وحرية التعبير. |
harassment of an NGO participating in the work of the Committee | UN | مضايقة منظمة غير حكومية مشاركة في أعمال اللجنة |
Alleged harassment of a staff member at the United Nations Office at Nairobi | UN | مضايقة مزعومة لأحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
The Government and the judiciary body would deal with such cases of harassment of journalists in accordance with the law. | UN | وتتصدى الحكومة والهيئة القضائية لحالات التحرش بالصحفيين هذه طبقا للقانون. |
The reporting State should indicate the actions it intended to take to address the sexual harassment of girls in schools. | UN | وعلى الدولة صاحبة التقرير أن توضح الإجراءات التي تعتزم اتخاذها لمعالجة التحرش الجنسي بالبنات في المدارس. |
Sexual harassment of a child aged under 15 years shall carry a sentence of ordinary imprisonment for four to eight years. | UN | ويعاقب التحرش الجنسي بطفل يقل سنه عن 15 سنة بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وثمان سنوات. |
Persistent reports of harassment of Afghans in neighbouring countries are also cause for concern. | UN | كما تمثل التقارير المتواترة عن المضايقات التي يتعرض لها الأفغان في البلدان المجاورة سببا للقلق. |
The harassment of the NLD and the pressure under which its members are living have led some of them to resign. | UN | وقد أسفرت المضايقات التي تتعرض لها العصبة الوطنية والضغوط التي يعيش أعضاؤها تحت وطأتها إلى استقالة بعضهم. |
The detention or harassment of critical voices in society has again increased the generalized sense of insecurity and intimidation. | UN | وكان من شأن الاحتجاز أو المضايقة لأصحاب الأصوات النقادة في المجتمع أن زادت ثانية من الإحساس العام بالخوف وعدم الأمن. |
Intimidation and harassment of the independent media had increased following critical reporting on the allegations of a coup attempt. | UN | وقد زاد تخويف ومضايقة وسائط الإعلام المستقلة، في أعقاب التقارير التي تضمنت نقدا للادعاءات بوجود محاولات للانقلاب. |
The defendants were charged with harassment of several ethnic Serbs and the murder of one of the members of their unit in 1991. | UN | واتُهم المدعى عليهم بمضايقة عدة أفراد من أصل صربي وبقتل أحد أفراد وحدتهم في عام ١٩٩١. |
No harassment of aid workers by the Government forces has been reported. | UN | ولم يُبلغ عن تعرض مقدمي المعونة ﻷية مضايقات من طرف القوات الحكومية. |
Stalking is defined as harassment of a person lasting for an extended period that unreasonably interferes with that person's life. | UN | وتعرّف الملاحقة بأنها تحرش بشخص يدوم لفترة ممتدة تعرقل على نحو مفرط ممارسة ذلك الشخص لحياته الطبيعية. |
Some countries have addressed the issue of intimidation and harassment of women voters by establishing women's only polling stations. | UN | وعالج بعض البلدان مسألة ترويع الناخبات والتحرش بهن، فأنشأت مراكز اقتراع خاصة بالنساء فقط. |
The Special Rapporteur sent a request to the Sudanese authorities that they inquire into allegations of harassment of Mohamed Abdesalam's family. | UN | وأرسل المقرر الخاص إلى السلطات السودانية طلباً يدعوها إلى التحقيق في الادعاءات التي تشير إلى تعرض أسرة محمد عبد السلام للمضايقة. |
It deplores the harassment of journalists. | UN | وتأسف اللجنة للمضايقات التي يتعرض لها الصحفيون. |
He further expressed concern over the prevalence of attacks on, and harassment of, humanitarian aid workers. | UN | كما أعرب عن القلق إزاء انتشار الهجمات على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو مضايقتهم. |
The situation was characterized by the harassment of members of the opposition, dissenting members of the ruling party and tension between the Government and Parliament. | UN | واتسم الوضع بالتحرش بأفراد المعارضة والأعضاء المنشقين عن الحزب الحاكم وبتوتر العلاقات بين الحكومة والبرلمان. |
I am also concerned at the harassment of United Nations personnel. | UN | كما أنني أشعر بالقلق إزاء التحرشات التي يتعرض لها أفراد القوة. |
As to paragraphs 6 and 31, it should ensure genuine independence of judges and magistrates so that they can apply the law respecting their professional ethics, and put an end to harassment of lawyers. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 6 و31، ينبغي أن تضمن استقلالاً حقيقياً للقضاة والموظفين القضائيين بحيث يتسنى لهم تطبيق القانون باحترام أخلاقيات المهنة وأن تضع حداً لمضايقة المحامين. |