It is not, nor should others hope it to be, an excuse for avoiding hard choices or real, deliberative controls. | UN | إنه ليس ذريعة لتجنب الخيارات الصعبة أو الضوابط التداولية الحقيقية، ولا ينبغي للآخرين أن يأملوا في أن يكون كذلك. |
But action to prevent overfishing, including the hard choices that will make those commitments real, starts at home. | UN | ولكن الإجراءات اللازمة لمنع الصيد المفرط، بما في ذلك الخيارات الصعبة التي ستجعل تلك الالتزامات حقيقة، تبدأ في الوطن. |
There are times when hard choices have to be made. | UN | هناك أوقات يتعين فيها اتخاذ خيارات صعبة. |
hard choices might have to be faced. | UN | فقد لا يكون ثمة هرب من مواجهة خيارات صعبة. |
So, we're gonna have to make some hard choices. | Open Subtitles | لذا، سَيكونُ علينا ان نتخذ بعض الاختيارات الصعبة |
This transition will, however, require trade-offs among different values and concerns in society, which may involve hard choices. | UN | غير أن هذا الانتقال سوف يتطلّب مقايضات فيما بين مختلف القيم ودواعي القلق في المجتمع، مما قد ينطوي على خيارات قاسية. |
It was the responsibility of Member States to make hard choices among priorities. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه تقع على الدول اﻷعضاء مسؤولية أن تحدد اختيارات صعبة من بين اﻷولويات. |
In these difficult times, we are all forced to make hard choices. | Open Subtitles | في هذه الأوقات العسيرة سنجبر جميعاً على إتخاذ قرارات صعبة |
Someone has to make the hard choices around here. | Open Subtitles | شخص ما عليه أن يقوم بالخيارات الصعبة في هذا المكان |
In Bosnia, too, hard choices were avoided. | UN | وفي البوسنة أيضا تجنبنا الخيارات الصعبة. |
Faced with declining resources, managers have not yet made all of the necessary hard choices. | UN | ولم تحدد بعد بالنسبة للمديرين الخيارات الصعبة اللازمة على الرغم مما يواجهونه من انخفاض الموارد. |
Fulfilling your dreams requires a lot of hard choices. | Open Subtitles | تحقيق الحلم يتطلب الكثير من الخيارات الصعبة |
And if we want to achieve that goal, it means making some hard choices. | Open Subtitles | وأذا أردنا الوصول إلى غايتنا يجب أن نقوم ببعض الخيارات الصعبة |
And I know he's had to make some very hard choices over the last few months. | Open Subtitles | وأعلم أنه قد أتخذ بعض الخيارات الصعبة خلال الشهور السابقة |
We need to make some hard choices. | Open Subtitles | الصناعة تتغير علينا القيام ببعض الخيارات الصعبة |
At a time of reduced resources, hard choices would have to be made about where to allocate funds. | UN | وفي وقت تنخفض فيه الموارد، يتعين إقرار خيارات صعبة بشأن تخصيص اﻷموال. |
The only thing stopping my kids living through the same shit you and I did is deciding to make the hard choices instead of the easy ones. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمنع أطفالي يعيشون في نفس المشاكل الخاصة بك و بي التي إتخذنا بها خيارات صعبة بدلا من السهل منها |
Sometimes you have to make hard choices to be a good leader. | Open Subtitles | أحيانًا تضطر إلى اتخاذ خيارات صعبة لتكون زعيمًا جيدًا. |
It is the view of the Special Rapporteur that it will also require, at times, some difficult and hard choices. | UN | ويرى المقرر الخاص أن ذلك سيتطلب أيضاً في بعض الأحيان القيام ببعض الاختيارات الصعبة والقاسية. |
A leader has to make hard choices, and a soldier must follow orders. | Open Subtitles | على القائد اخذ خيارات قاسية وعلى الجندي اطاعة الاوامر |
This transition will require trade-offs, which may involve hard choices between different values and concerns in society, and support from well-governed, innovative and results-oriented institutions able to create the right conditions for change. | UN | وسوف يتطلب هذا التحول مبادلات قد تنطوي على اختيارات صعبة من بين القيم والاهتمامات المختلفة في المجتمع، والدعم من المؤسسات حسنة الإدارة والمبتكرة والموجهة نحو تحقيق النتائج والقادرة على تهيئة الظروف الصحيحة للتغيير. |
Sometimes a man has to make hard choices, choices that might look wrong to others, but you know are right in the long run. | Open Subtitles | أحياناً على الفرد ،إتخاذ قرارات صعبة ،قرارات قد تبدو خطأ للبعض ولكنك تعرف صحتها على المدى البعيد |
United Nations Forces increasingly find themselves thrust into areas of conflict where major Powers are not willing to venture themselves and are reluctant to make the hard choices posed by a new era of challenges to peace. | UN | فقوات اﻷمم المتحدة تجد نفسها، بصورة متزايدة، قد زج بها في مناطق نزاع ليست الدول الكبرى على استعداد ﻷن تغامر فيها بأنفسها ولا هي راغبة في اﻷخذ بالخيارات الصعبة التي تفرضها حقبة جديدة من تحديات السلام. |
Sometimes he can't make the hard choices. | Open Subtitles | أحياناً لا يستطيع إتخاذ القرارات الصعبة. |
This often involves making hard choices, often against powerful interests. | UN | وفي معظم اﻷحيان، يستلزم ذلك اﻷخذ بخيارات صعبة كثيرا ما تكون ضد المصالح القوية. |