harvesting of medicinal plants was also discrete, and limited to old people. | UN | وكان حصاد النباتات الطبية يتسم أيضاً بالحذر ويقتصر على كبار السن. |
harvesting of woody plants was largely restricted to chopping and pollarding of branches in a manner that allowed regrowth from the main stem. | UN | وكان حصاد النباتات الخشبية يقتصر إلى حد كبير على تقطيع أغصان الأشجار وفروعها بصورة تسمح بنموها من جديد من الساق الرئيسي. |
Israeli peace activists have assisted in the harvesting of olives and protected Palestinian farmers against settler violence. | UN | وقدم نشطاء السلام الإسرائيليون إلى المزارعين الفلسطينيين المساعدة في جني الزيتون ووفروا لهم الحماية من عنف المستوطنين. |
They stated that many squatters had other places to stay and that they should be returned to the provinces to assist in the harvesting of rice on their farms. | UN | وذكرا أن العديد من المستقطنين لهم أماكن إقامة أخرى وأنه ينبغي إعادتهم إلى المقاطعات للمساعدة في جني اﻷرز في مزارعهم. |
Construction of more water barrages and small dams and harvesting of rainwater; | UN | الاستمرار في إقامة الحواجز المائية، والسدود الصغيرة وحصاد مياه الأمطار؛ |
We have shifted resources towards developing our tourism industry in order to offset the projected revenue loss resulting from the reduced harvesting of our natural forests. | UN | وحوّلنا بعض الموارد نحو تطوير صناعة السياحة في بلدنا من أجل تعويض الخسارة المتوقعة في الإيرادات الناتجة عن انخفاض الحصاد في غاباتنا الطبيعية. |
harvesting of the 2008 sugar cane crop is virtually complete, and estimates point to a recovery in production to 1.5 million tons. | UN | وشارفت عملية حصاد محصول قصب السكر لعام 2008 على الانتهاء، وتشير التقديرات إلى حدوث زيادة في الإنتاج إلى 1.5 مليون طن. |
Somali factions in the south have resorted to unsustainable and environmentally ruinous harvesting of wood for charcoal production. | UN | ولجأت الفصائل الصومالية في الجنوب إلى عمليات حصاد للأخشاب بطريقة غير مستدامة ومدمرة بيئيا من أجل إنتاج الفحم. |
It also commonly involves the mixing of legal and illegal harvesting of resources. | UN | كما أنه عادة ما يدخل في حصاد الموارد مختلطاً بين الحصاد المشروع وغير المشروع. |
Illicit cultivation has long passed from the harvesting of wild plantations to sophisticated, coordinated and well organized criminal enterprises. | UN | وقد انتقلت زراعة القنب غير المشروعة، منذ عهد طويل، من حصاد المزروعات البرية إلى قيام مؤسسات إجرامية متطورة ومنسقة وجيدة التنظيم. |
The valuing of forests for carbon credit purposes is a means of halting the unsustainable harvesting of forests, but it is also a means of providing alternative income for the population, as nearly 80 per cent of the land in Solomon Islands is customarily owned. | UN | وتقييم الغابات لأغراض تحديد رصيد انبعاثات الكربون وسيلة لوقف حصاد الغابات غير المستدام، بل هو أيضا وسيلة لتوفير دخل بديل للسكان، حيث أن ما يقرب من 80 في المائة من أراضي جزر سليمان ملكية عرفية. |
Canada has worked with other countries to foster an international consensus on the application of the principles of sustainable development to the harvesting of living marine resources. | UN | وقد عملت كندا مع بلدان أخرى ﻹيجاد توافق دولي في اﻵراء بشأن تطبيق مبادئ التنمية المستدامة على جني الموارد البحرية الحية. |
That trend can be attributed to improved cultivation techniques such as the harvesting of more crops each year, the use of higher-yield varieties and an increase in the number of plants per hectare. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك الاتجاه إلى تحسين تقنيات الزراعة، مثل جني كميات أكبر من المحاصيل في كل عام واستخدام أنواع عالية المحصول وزيادة في عدد النباتات في كل هكتار. |
63. harvesting of coffee by non-owners has been another feature of the exploitation of natural resources. | UN | 63 - وكان جني البن بواسطة الذين لا يملكونه من السمات الأخرى لاستغلال الموارد الطبيعية. |
However, legislation is being revised, and a number of projects have been undertaken to optimize yield, while not endangering future harvesting of fish stock and other species. | UN | غير أنه يجري تنقيح التشريعات، كما تم اﻹضطلاع بعدد من المشاريع لتحقيق الغلة المثلى، وذلك دون تعريض جني الرصيد السمكي وأرصدة اﻷنواع اﻷخرى في المستقبل للخطر. |
We will maintain and promote our traditional systems for the sustainable harvesting of marine resources. | UN | 51- سوف نصون ونطور نظمنا التقليدية في جني الموارد البحرية على نحو مستدام. |
It is likely to undermine their two major resource-based growth industries, namely, nearshore fishing and harvesting of marine plants, and tourism. | UN | ومن المرجح أن يقوض ما لهذه البلدان من صناعات تقوم على نمو الموارد، وبالتحديد، صيد اﻷسماك بالقرب من السواحل وحصاد النباتات البحرية والسياحة. |
We have had the good fortune to be able to build a Nordic welfare society on the sustainable harvesting of our natural resources. | UN | وأسعدنا الحظ بأن تمكنّا من بناء مجتمع شمالي تسوده الرفاهية اعتمادا على الحصاد المستدام لثمار مواردنا الطبيعية. |
[Accounting for emissions from harvesting of forests established under the clean development mechanism [where] [when] they occur;] | UN | (ب) [المحاسبة المتعلقة بالانبعاثات الناجمة عن أنشطة استغلال الغابات المنشأة في إطار آلية التنمية النظيفة [أينما] [متى] وجدت؛] |
These programmes mean that island peoples can still use their forests and reefs as a traditional source for food, fish, renewable wood products and the sustainable harvesting of the majority of species of plants in the forests that are not trees. | UN | وهذه البرامج تعني أنـه لا يـزال باستطاعة سكان الجــزر استخدام غاباتهم وشعابهم كمصـدر تقليدي للغذاء واﻷسماك ومنتجات اﻷخشاب المتجددة والحصاد المستدام ﻷغلبية أنــواع النباتات الموجودة في الغابات باستثناء اﻷشجار. |
Many of the rural poor rely on agriculture, livestock husbandry and harvesting of non-wood forestry products. | UN | ويعتمد العديد من فقراء المناطق الريفية على الزراعة وتربية الماشية وجني المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
Restrictive policies include the restricted harvesting of natural medicinal herbs in fragile dry areas, prohibition of open grazing in degraded grassland, and prohibition of fuelwood collection in degraded drylands. | UN | فالسياسات التقييدية تشمل الجني التقييدي للأعشاب الطبية الطبيعية من المناطق الجافة الهشة، وحظر الرعي المفتوح في الأراضي العشباء المتدهورة وحظر جمع الحطب في الأراضي الجافة المتدهورة. |